ويكيبيديا

    "للخدمات التعاقدية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for contractual services
        
    • of contractual services
        
    • contractual services of
        
    • the contractual services
        
    • contracted services
        
    • under contractual services
        
    Accordingly, the Committee recommends against approval of the additional amount of $289,400 proposed for contractual services. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بعدم الموافقة على المبلغ الإضافي 400 289 دولار المقترح للخدمات التعاقدية.
    The bulk of the resources are requested for contractual services to support the migration of applications. UN ويلزم القسط الأكبر من الموارد للخدمات التعاقدية لدعم عملية ترحيل التطبيقات.
    That in turn would bring proportionally lower requirements for contractual services, general operating expenses, supplies and materials and furniture and equipment. UN وقد يؤدي ذلك بدوره إلى انخفاض تناسبي للخدمات التعاقدية ومصروفات التشغيل العامة واللوازم والمواد والأثاث والمعدات.
    The Committee recommends approval of $7.6 million out of the $7.9 million requested for contractual services. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مبلغ 7.6 مليون دولار من مبلغ 7.9 مليون دولار المطلوب للخدمات التعاقدية.
    Savings of $20,200 were due to reduction of contractual services resulting from the reduction in military personnel during the reporting period. UN نتجت الوفورات البالغة ٢٠٠ ٢٠ دولار عن تخفيض للخدمات التعاقدية نتج عنه خفض عدد اﻷفراد العسكريين أثناء فترة التقرير.
    His delegation wondered if there was any correlation between the increase in the provision requested for contractual services and the decrease in the number of posts. UN وإن الوفد يود التعرف على الصلة المحتملة بين زيادة الاعتماد المطلوب للخدمات التعاقدية وخفض عدد الوظائف.
    However, it is not clear from the progress report how the new arrangements for contractual services will work in practice. UN غير أنه ليس واضحاً من التقرير المرحلي كيف ستطبق الترتيبات الجديدة للخدمات التعاقدية من الناحية العملية.
    Reduced requirement for contractual services UN انخفاض الاحتياجات بالنسبة للخدمات التعاقدية
    The Advisory Committee was informed that the requested provision for contractual services would provide for the training of 500 finance personnel. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاعتماد المطلوب للخدمات التعاقدية سيتيح تدريب 500 من الموظفين الماليين.
    Extrabudgetary estimates for contractual services are indicated at $90,000. UN وترد التقديرات الخارجة عن الميزانية للخدمات التعاقدية بمبلغ 000 90 دولار.
    The reduction of $14,800 reflects expenditure experience showing lower ongoing requirements for contractual services. UN ويعكس التخفيض الذي يبلغ 800 14 دولار الخبرة في الإنفاق ويبين خفضا في الاحتياجات الجارية للخدمات التعاقدية.
    United Nations Volunteers expenses for contractual services UN مصروفات متطوعي الأمم المتحدة للخدمات التعاقدية
    United Nations Volunteers expenses for contractual services UN مصروفات متطوعي الأمم المتحدة للخدمات التعاقدية
    The bulk of the resources are requested for contractual services to support the migration of applications. UN ويلزم الجزء الأكبر من الموارد للخدمات التعاقدية لدعم عملية نقل التطبيقات.
    The increase is due mainly to increased requirements for contractual services for the building of the Umoja Foundation and Extension 1 phases. UN وتُعزى هذه الزيادة بشكل رئيسي إلى زيادة الاحتياجات للخدمات التعاقدية من أجل بناء نظام أوموجا المؤسس ونظام أوموجا الموسع 1.
    However, further review by the Board disclosed that the services of only 50 per cent of the translators on the roster for contractual services had been utilized during the three-month period examined. UN بيد أن مزيدا من الاستعراض من جانب المجلس كشف عن أنه استخدمت خدمات ٥٠ في المائة فقط من المترجمين المدرجين بالقائمة للخدمات التعاقدية خلال فترة اﻷشهر الثلاثة موضوع الفحص.
    The Committee regrets, however, that such comprehensive details with regard to estimates for contractual services have not been provided. UN بيد أن اللجنة تعرب عن اﻷسف لعدم تقديم هذه التفاصيل الشاملة فيما يتعلق بالتقديرات للخدمات التعاقدية.
    Provision is therefore made in the amount of $2,769,600 for contractual services for the following: UN ولذلك رصد اعتماد بمبلغ ٦٠٠ ٧٦٩ ٢ دولار للخدمات التعاقدية لما يلي:
    The provision for contractual services was calculated on the basis of 368 locally employed staff. UN تم حساب الاعتماد المرصود للخدمات التعاقدية على أساس ٣٦٨ موظفا مستخدما على المستوى المحلي.
    The Committee recommends that future reports include a separate table of contractual services, and that more precise definitions be used. UN وتوصي اللجنة بأن تتضمن التقارير المقبلة جدولا منفصلا للخدمات التعاقدية وباستخدام تعريفات أكثر دقة.
    Provision is made for the contractual services of security guards for ONUSAL headquarters and regional offices, based on an average of $20,750 per month for six months. UN الاعتماد مدرج للخدمات التعاقدية المقدمة من حراس أمن مقر البعثة والمكاتب اﻹقليمية، على أساس تكلفة تبلغ في المتوسط ٧٥٠ ٢٠ دولارا في الشهر لفترة ستة أشهر.
    Estimated cost of contracted services required for the building, testing and deployment of Extension 2 UN التكلفة التقديرية للخدمات التعاقدية اللازمة لبناء وتجريب ونشر مرحلة أوموجا الموسَّع 2
    The increase of $319,800 is due largely to the increased provision under contractual services and additional requirements for field defence stores to provide the Mission with suitable protection as a result of some high-risk security incidents reported at some of the patrol observation bases. UN وتعزى إلى حد بعيد الزيادة وقدرها ٨٠٠ ٣١٩ دولار إلى زيادة الاعتماد المرصود للخدمات التعاقدية والاحتياجات اﻹضافية لمخازن الدفاع الميداني لتزويد البعثة بالحماية المطلوبة بسبب بعض اﻷحداث اﻷمنية التي تنطوي على مخاطر كبيرة والتي أبلغت إلى بعض قواعد دوريات المراقبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد