ويكيبيديا

    "للخروج من الأزمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • out of the crisis
        
    • crisis exit
        
    • to emerge from the crisis
        
    • to end the crisis
        
    • to resolve the crisis
        
    • to lift itself up
        
    • for ending the crisis
        
    • for emerging from the crisis
        
    • an exit
        
    • to the crisis
        
    The International Labour Organization (ILO) noted that the top priority to get out of the crisis should be job creation through structural investment in social protection, agriculture, social security, health and education. UN وأشارت منظمة العمل الدولية إلى أن الأولوية الأولى للخروج من الأزمة ينبغي أن تكون توفير فرص العمل عن طريق الاستثمار الهيكلي في الحماية الاجتماعية، والزراعة، والضمان الاجتماعي، والصحة، والتعليم.
    Respect for cultural diversity was the only way out of the crisis created by the culture of superiority. UN واحترام التنوع الثقافي هو السبيل الوحيد للخروج من الأزمة التي أوجدتها ثقافة الاستعلاء والتفوق.
    Article 3: Inclusion in the crisis exit process begun by civil society UN المادة 3: الانضمام إلى عملية المجتمع المدني للخروج من الأزمة
    In that regard, our main challenge is to see that we have sufficient resources to emerge from the crisis at the global, regional and national levels. UN وفي هذا الصدد، يكمن التحدي الرئيسي أمامنا في التيقن من أن تكون لدينا موارد كافية للخروج من الأزمة على المستويات العالمي، والإقليمي والوطني.
    This agreement placed particular emphasis on the organization of free and transparent elections as the solution to end the crisis. UN ويركز هذا الاتفاق بصفة خاصة على تنظيم انتخابات حرة وشفافة كحل للخروج من الأزمة.
    We therefore have an historic opportunity to resolve the crisis. UN وهكذا أتيحت لنا فرصة تاريخية للخروج من الأزمة.
    But, as we can all see, Thailand has found the inner strength to lift itself up and set out once again on the road to development. UN غير أن تايلند، كما نرى جميعاً، وجدت القوة الباطنية اللازمة للخروج من الأزمة واستئناف مسيرتها على طريق التنمية.
    Combating poverty by providing back-up for both national and community strategies for ending the crisis; UN 2 - مكافحة الفقر عن طريق تقديم الدعم للاستراتيجيات سواء الوطنية أو المجتمعية للخروج من الأزمة.
    Under his guidance, those involved in the crisis signed a comprehensive political agreement on 4 March 2007, which has set a path for emerging from the crisis in Côte d'Ivoire. UN وتحت قيادته، وقّع أطراف الأزمة في 4 آذار/مارس 2007 اتفاقا سياسيا شاملا حدد السبل الواجب اتباعها للخروج من الأزمة في هذا البلد.
    The peoples of Israel and Palestine continue to believe that a way out of the crisis will yet be found and that peace and calm will return to their land. UN فلا يزال شعبا إسرائيل وفلسطين يؤمنان بإمكانية إيجاد سبيل للخروج من الأزمة وعودة السلام والهدوء إلى أرضهما.
    At the same time, the origins and aftermath of the recent fighting point to the implementation of the preliminary agreement as the necessary path out of the crisis. UN وفي الوقت نفسه، تشير جذور هذه الاشتباكات وتداعياتها إلى أن تنفيذ الاتفاق الأولي هو المسار الحتمي للخروج من الأزمة.
    In the current global financial and economic environment, the temptation is high for Governments to fight their way out of the crisis and try to meet national or global targets by focusing on the end rather than on the means. UN وفي الأوساط المالية والاقتصادية العالمية الراهنة، تميل الحكومات بقدر كبير إلى إيجاد سبل للخروج من الأزمة والعمل على بلوغ الأهداف الوطنية أو العالمية من خلال التركيز على الغاية عوضاً عن الوسيلة.
    :: Closely follow the political process, using the considerable diplomatic means in place, in order to report on the progress in the country and strengthen the confidence of partners in Burundi's efforts to pull out of the crisis UN :: متابعة العملية السياسية عن كثب، باستخدام الوسائل الدبلوماسية الكثيرة المتاحة، بغرض الإبلاغ عن التقدم المحرز في البلد وتعزيز ثقة الشركاء في جهود بوروندي للخروج من الأزمة
    However, more could also be said about the positive developments in Liberia and Sierra Leone, where it has been possible to put in place an integrated strategy for peacebuilding and to draw up a reliable way out of the crisis. UN غير أنه يمكن أن نقول المزيد أيضا عن التطورات الإيجابية في ليبريا وسيراليون، اللتين تمكنا فيها من وضع استراتيجية متكاملة لبناء السلام ورسم سبيل موثوق للخروج من الأزمة.
    The United States of America and China are two examples of countries that are using massive investments in health in order to get out of the crisis. UN وذُكرت كل من الولايات المتحدة الأمريكية والصين كمثالين لبلدين يستخدمان الاستثمارات الكثيفة في مجال الصحة للخروج من الأزمة.
    The new perspectives for a crisis exit will be implemented according to the following steps: UN الآفاق الجديدة للخروج من الأزمة ستُنفَّذ وفق الخطوات التالية:
    Consequently, unilaterally adopted crisis exit strategies would not be feasible. UN وبالتالي، فإن تحديد الاستراتيجيات من طرف واحد للخروج من الأزمة لن يكون ناجعا.
    It encouraged Liberia to pursue the consolidation of the peace process in the country, with a specific strategy to emerge from the crisis and suited to the country's specific circumstances. UN وشجعت ليبيريا على مواصلة توطيد عملية السلام في البلد وفقاً لاستراتيجية محددة للخروج من الأزمة تتوافق مع ظروف البلد الخاصة.
    It recognizes the special needs of developing countries, especially the least developed, and provides a framework for developing a fairer globalization and more sustainable development path needed to emerge from the crisis better off than before. UN ويسلم القرار بالاحتياجات الخاصة للبلدان النامية، ولا سيما منها الأقل نموا، ويوفر إطارا يساعد على جعل العولمة أنصف وتطوير مسار إنمائي أكثر استدامة من الصنف الذي هو لازم للخروج من الأزمة في حال أفضل من ذي قبل.
    32. Support for microstrategies and activities to end the crisis. Microstrategies to end the crisis focusing mainly on activities to rehabilitate infrastructures, generate income or build community capacities have been drawn up. UN 32 - دعم الاستراتيجيات الجزئية وأنشطة الخروج من الأزمة - تم وضع استراتيجيات جزئية للخروج من الأزمة تتناول بصفة خاصة أنشطة إعادة تأهيل الهياكل الأساسية، وإدرار الإيرادات، وتعزيز القدرات المجتمعية.
    B. Progress in the institutional effort to resolve the crisis UN باء- التقدم المحرز في الدينامية المؤسسية للخروج من الأزمة
    But, as we can all see, Thailand has found the inner strength to lift itself up and set out once again on the road to development. UN غير أن تايلند، كما نرى جميعاً، وجدت القوة الباطنية اللازمة للخروج من الأزمة واستئناف مسيرتها على طريق التنمية.
    11. Following the failure of the preceding agreements, under the aegis of SADC and with participation by representatives of the international community, a Road Map for ending the crisis was signed by 10 political entities including the RAVALOMANANA and Albert ZAFY camps. UN 11 - وبعد فشل الاتفاقات السابقة، التي أبرمت تحت إشراف الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وبحضور ممثلين عن المجتمع الدولي، جرى توقيع خارطة طريق للخروج من الأزمة من طرف 10 كيانات سياسية منها حركة رافالومانانا وحركة آلبير زافي.
    9. At international level, under the aegis of SADC, the African Union, the International Contact Group and the United Nations, agreements for emerging from the crisis were concluded: UN 9 - وعلى الصعيد الدولي، أبرمت تحت إشراف الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والاتحاد الأفريقي، وفريق الاتصال الدولي، والأمم المتحدة، إتفاقات للخروج من الأزمة:
    It was therefore natural that the United Nations should be chosen as the framework for this Conference to identify urgent measures and define an exit strategy for the crisis. UN وهكذا، كان من الطبيعي أن يتم اختيار الأمم المتحدة كإطار لعقد هذا المؤتمر لتحديد التدابير الملحة ووضع استراتيجية للخروج من الأزمة.
    It continues to reject the diplomatic offer made when these three countries joined with the United States, Russia, and China in June 2006, in a new effort to offer Iran a diplomatic solution to the crisis that its nuclear activities had created. UN وما زالت ترفض العرض الدبلوماسي الذي تم التقدم به عندما انضمت هذه البلدان الثلاثة إلى الولايات المتحدة وروسيا والصين في حزيران/يونيه 2006 في جهد جديد يرمي إلى توفير حل دبلوماسي لإيران للخروج من الأزمة التي خلقتها أنشطتها النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد