ويكيبيديا

    "للخوف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fear
        
    • be afraid
        
    • be scared
        
    • afraid of
        
    • to panic
        
    • frightening
        
    • fearing
        
    • to be frightened
        
    • fears
        
    Counsel concludes that the author has thus sufficient reason to fear for his life if he is returned to China. UN وتخلص المحامية إلى أنه يوجد لدى مقدم البلاغ سببا كافيا للخوف على حياته إذا ما عاد إلى الصين.
    We need also to address other causes of fear. UN ومن الضروري أيضا أن نتناول قضايا أخرى للخوف.
    We can never allow fear to limit the work of our spirits. Open Subtitles لا يمكننا أبدا أن نسمح للخوف أن يحد من عمل أرواحنا
    Don't hold back, Raymond. There's nothing to be afraid of. Open Subtitles لا تخفي مشاعرك ياريموند ليس هناك اي سبب للخوف
    Guy Fawkes night is almost upon us, Mrs Drake. That's all. There's no need to be scared. Open Subtitles ان الليل الحالك يلفنا يا سيدة دراك , هذا كل ما فى الامر ,فلاداعى للخوف
    I am fearful when I see people substituting fear for reason. Open Subtitles أنا أخاف عندما أرى الناس يخافون لعدم وجود سبب للخوف.
    I've brought the 10th Legion and Rufio. You have nothing to fear. Open Subtitles لقد احضرت الفيلق العاشر بقيادة روفيو لاداعى للخوف من اى شىء
    Dear children, there is no reason to fear cremation Open Subtitles أطفالي الأعزاء لا يوجد سبب للخوف من الحرق
    If you are innocent, you have nothing to fear. Open Subtitles إن كنتم أبرياء لن يكون هٌناك داعى للخوف.
    Or it was someone he had no reason to fear... Open Subtitles او انة كان شخصاً ليس هناك سبباً للخوف منة
    President Richard Nixon once said, "people react to fear, not love." Open Subtitles الرئيس ريتشارد نيكسون قال الناس تستجيب للخوف , ليس للحب
    Reportedly some women in Gaza have recently felt coerced into covering their heads not out of religious conviction but out of fear. UN وتشير تقارير إلى أن بعض النساء في غزة أُكرهن خلال الفترة الأخيرة على تغطية الرأس ليس بوازع ديني بل نتيجة للخوف.
    Thus, there was no reason to fear that changes would be initiated by the Secretariat. UN ولا داعي بالتالي للخوف من أن تتخذ الأمانة العامة المبادرة في هذا المجال.
    Indonesia did not intend to bar them from leaving the country, but they had no well-founded fear of persecution. UN فلم تكن اندونيسيا تنوي منعهم من مغادرة البلد، ولم يكن لديهم أساس قوي للخوف من الاضطهاد.
    It thus made no sense to fear that the discussion of development financing would be used as a pretext for restructuring the international financial system or would be limited to ODA, although, clearly, neither of those issues could be avoided. UN ومن ثم لا معنى للخوف من أن تستخدم مناقشة تمويل التنمية كذريعة ﻹعادة هيكلة النظام المالي الدولي أو أن تقتصر على المساعدة اﻹنمائية الرسمية برغم أنه من الواضح أنه لا يمكن تجنﱡب أي من هاتين المسألتين.
    As a result of fear and mistrust, individuals and communities fall prey to extremist ideas that further divide humanity. UN ونتيجة للخوف وانعدام الثقة، يقع الأفراد والمجتمعات فريسة للأفكار المتطرفة التي تزيد من انقسام البشرية.
    Those who have stayed are exposed to the constant fear of insecurity and poverty. UN والباقون منهم يتعرضون للخوف الدائم من انعدام الأمن وعدم الاستقرار والفقر.
    Then you know there's nothing to be afraid of. Open Subtitles أنت تعلمين جيداً ليس هناك شيء يدعوك للخوف
    I look forward to working with the Secretary-General to meet the challenge of the climate crisis so that we can tell them that they no longer need to be afraid. UN وأتطلع إلى العمل مع الأمين العام لمواجهة تحدي أزمة المناخ ليتسنى لنا أن نقول لهم لم يعد ثمة من داع للخوف.
    There's no need to be scared anymore, you are safe now. Open Subtitles ليس هناك حاجة للخوف بعد الآن الآن، أنت آمن.
    This is no time to panic! That's what the outcasts are counting on. Open Subtitles هذا ليس وقت للخوف هذا ما يعتمد عليه المنبوذين
    That term is inaccurate as the OST does not ban all weapons in outer space, just the most frightening ones. UN وهذه العبارة غير دقيقة لأن معاهدة الفضاء الخارجي لا تحظر جميع الأسلحة في الفضاء الخارجي، وإنما أكثرها إثارة للخوف فقط.
    fearing reprisals in the Libyan Arab Jamahiriya because of his defection, he decided to seek refuge in Europe. UN ونظرا للخوف من الانتقام منه في ليبيا بسبب تراجعه قرر البحث عن اللجوء في أوروبا.
    I mean, I don't see any other engines up here, nothing to be frightened of... Open Subtitles أعني أنا لا أرى أي محركات أخرى هنا لا شيء يدعو للخوف على الإطلاق
    fears that they might face summary execution were therefore unfounded. UN ولذلك فإنه لا أساس للخوف من أن يواجهوا الاعدام باجراءات موجزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد