ويكيبيديا

    "للدخل بالنسبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • income for
        
    • revenue for
        
    • revenues for
        
    The division will also be investing time in building and expanding partnerships with private foundations as an emerging source of income for UNICEF. UN وستقوم الشعبة أيضا باستثمار الوقت في إقامة وتوسيع الشراكات مع المؤسسات الخاصة كمصدر مستجد للدخل بالنسبة لليونيسيف.
    281. Proceeds from rough diamond mining operations are a significant source of income for many States in West Africa. UN 281 - تشكل عائدات عمليات تعدين الماس الخام مصدرا هاما للدخل بالنسبة لعدة دول في غرب أفريقيا.
    Agriculture was still one of the main sources of income for the population of those countries. UN وبالفعل، فإن الزراعة هي أحد المصادر اﻷساسية للدخل بالنسبة للسكان.
    Healthy ecosystems are also critical to tourism, which is a major source of revenue for many of our islands. UN وتكتسي سلامة النظم الإيكولوجية أهمية بالغة للسياحة، التي تشكِّل مصدرا رئيسيا للدخل بالنسبة للعديد من جزرنا.
    It would also consider tourism, which, though it was one of the fastest-growing economic sectors and a major source of income for many countries, could also have a profound impact on environmental and natural resources. UN كما ستنظر أيضا في السياحة التي يمكن أن يكون لها أيضا تأثير عميق على الموارد البيئية والطبيعية رغم أنها تمثل أحد القطاعات الاقتصادية السريعة النمو وموردا رئيسيا للدخل بالنسبة لكثير من البلدان.
    Migrant labour is an important source of income for some countries; however, questions of social protection and of rights of workers are often raised. UN والعمال المهاجرون مصدر هام للدخل بالنسبة لبعض البلدان غير انه يتم في كثير من الأحيان إثارة المسائل المتعلقة بالحماية الاجتماعية وحقوق العمال.
    One article expressed the hope that the Government would make the necessary commitment because, for the time being, tourism was the only potentially reliable means of income for the Territory and could provide an immediate step towards self-sufficiency. UN وقد أعربت إحدى المقالات عن اﻷمل في أن تضطلع الحكومة بالالتزام الضروري ﻷن السياحة يمكن أن تكون في الوقت الحاضر الوسيلة الوحيدة للدخل بالنسبة لﻹقليم ويمكن أن تكون خطوة مباشرة نحو الاكتفاء الذاتي.
    Cash transfer programmes can also provide a regular and reliable source of income for women, especially in situations where they receive little support from male partners. UN ويمكن لبرامج التحويلات النقدية أيضا أن توفر مصدرا منتظما وموثوقا للدخل بالنسبة للنساء، لا سيما في الحالات التي لا يتلقين فيها دعما يذكر من شركائهن من الذكور.
    158. The Group is also of the opinion that diamonds continue to be an integral source of income for local communities. UN 158 - ويرى الفريق أيضا أن الماس ما زال مصدرا أساسيا للدخل بالنسبة للمجتمعات المحلية.
    58. Taxing aid money. Aid is a major source of income for many developing countries. UN 58 - فرض الضرائب على أموال المعونة - تشكل المعونة مصدراً رئيسياً للدخل بالنسبة للكثير من البلدان النامية.
    Fisheries, also an important source of income for many in small island States, are being adversely affected as sea temperatures rise. UN وتتأثر مصائد الأسماك التي تمثل أيضا مصدرا هاما للدخل بالنسبة للكثيرين في الدول الجزرية الصغيرة، تأثيرا سلبيا بارتفاع درجات حرارة البحار.
    11. Remittances are an important source of income for households in developing countries. UN 11 - والتحويلات المالية مصدر مهم للدخل بالنسبة للأسر المعيشية في البلدان النامية.
    The most lucrative single source of income for the Sudan and Chad are derived from their recently established oil production and exportation capacity. UN ويأتي المصدر الفردي الأكثر إدراراً للدخل بالنسبة للسودان وتشاد من قدرتهما التي لم تترسخ إلاّ حديثا على إنتاج وتصدير النفط.
    Land is a major source of income for the rural poor in Bangladesh. UN ١١٢- إن الأرض هي مصدر هام للدخل بالنسبة للفقراء الريفيين في بنغلاديش.
    In particular, there were strong calls for investment in agriculture -- a critical source of income for the poorest of the poor -- and infrastructure to achieve that. UN وعلى نحو خاص، أطلقت مناشدات قوية للاستثمار في الزراعة - وهي مصدر حاسم للدخل بالنسبة لأفقر الفقراء فقرا - وفي البنى التحتية لتحقيق ذلك الغرض.
    They have increased the efficiency of travel agents and become the main marketing and trading tool of international tourism, as well as a major source of income for the carriers which own them. UN وأفضت هذه النظم إلى رفع كفاءة وكلاء السفر، كما أصبحت أداة التسويق والتجارة الرئيسية في مجال السياحة الدولية، وأيضاً مصدراً أساسياً للدخل بالنسبة لخطوط النقل الجوي التي تملكها.
    ESCWA will also address the issue of economic diversification and the future role of oil, which is a main source of income for a number of ESCWA member countries. UN وستقوم إسكوا أيضا بمعالجة قضية التنوع الاقتصادي ودور النفط في المستقبل، والذي هو مصدر أساسي للدخل بالنسبة لعدد من البلدان الأعضاء في إسكوا.
    Despite this disparity in output, cocoa remains an important source of revenue for the Forces nouvelles. UN وعلى الرغم من هذا التفاوت في الإنتاج، يبقى الكاكاو مصدراً هاماً للدخل بالنسبة إلى القوى الجديدة.
    VAT has become one of the predominant sources of revenue for States. UN فقد أصبحت الضريبة على القيمة المضافة مصدرا من المصادر الهامة للدخل بالنسبة للدول.
    Trade in seafood, as well as the granting of fishing licenses to foreign fishing vessels, can also be an important source of revenue for developing coastal States. UN كما أن تجارة الأغذية البحرية، وكذلك منح رخص صيد لسفن الصيد الأجنبية، يمكن أن يشكلا مصدرا هاما للدخل بالنسبة للدول الساحلية النامية.
    “All these attacks and the Foundation’s entire plan were basically directed against tourism, because tourism was developing rapidly and becoming an important source of revenues for the Cuban economy. UN " لقد وجهت كل هذه الهجمات بل وخطة المؤسسة برمتها ضد السياحة، على أساس فكرة مؤداها أن السياحة تتطور بسرعة وتتحول إلى مصدر هام للدخل بالنسبة إلى الاقتصاد الكوبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد