Although remittances fell by 27% in 2007, it continued to be an important source of income in Fiji. | UN | وعلى الرغم من أن التحويلات انخفضت بنسبة 27 في المائة في عام 2007، إلا أنها ما زالت تشكل مصدرا هاما للدخل في فيجي. |
Thus, the potential of fishing as an engine of growth and source of income in Somalia should not be overstated. | UN | ولهذا، ينبغي ألا يستهان بإمكانات صيد الأسماك باعتبارها محركاً للنمو ومصدراً للدخل في الصومال. |
As employment is the main source of income in most households around the world, it can be said that the training of women for their subsequent incorporation into the labour market contributes significantly to reducing poverty and inequality. | UN | وبما أن العمل هو المصدر الرئيسي للدخل في معظم الأسر المعيشية في جميع أنحاء العالم، يمكن القول بأن تدريب النساء لإدخالهن إلى سوق العمل لاحقا يساهم بشكل كبير في الحد من الفقر وعدم المساواة. |
This shows that trade is increasingly a major source of income for many countries. | UN | وهذا يوضح أن التجارة تمثل على نحو متزايد مصدرا رئيسيا للدخل في كثير من البلدان. |
The Fund is designed to provide intergenerational security and an independent source of income to Tokelau in the future. | UN | والغرض من هذا الصندوق هو توفير الأمن عبر الأجيال، وأن يكون مصدرا مستقلا للدخل في توكيلاو مستقبلا. |
Funds from ransoms are widely distributed within local communities, and piracy is becoming a major source of income in some areas. | UN | والأموال المحصلة كفدية توزع على نطاق واسع داخل المجتمعات المحلية، وأخذت القرصنة تتحول إلى مصدر رئيسي للدخل في بعض المناطق. |
Furthermore, in 2009 exports and imports also decreased and remittances, an important source of income in many LLDCs, also fell in 2009. | UN | وفي عام 2009 أيضاً، تراجعت كذلك الصادرات والواردات، كما تهاوت التحويلات التي تعتبر مصدراً هاماً للدخل في العديد من هذه البلدان. |
Bangladesh and Ghana included remittances as a key source of income in their poverty reduction plans and sought to reduce transfer costs and enhance positive effects. | UN | فقد أدرجت بنغلاديش وغانا التحويلات المالية كمصدر رئيسي للدخل في خططهما الرامية إلى الحد من الفقر، وعملتا على تقليل تكاليف التحويل وتحسين التأثيرات الإيجابية للتحويلات. |
They stressed that having over 65 per cent of Member States below the threshold should not be considered inadequate because it was technically valid and reflected the uneven distribution of income in the world. | UN | وشددوا على أنه لا ينبغي اعتبار وجود ما يزيد على 65 في المائة من الدول الأعضاء تحت العتبة أمرا غير ملائم، لأن ذلك سليم من الناحية التقنية ويجسّد التوزيع غير المتساوي للدخل في العالم. |
In conclusion, we would refer to the production of bio-energy and biofuels, that offers development opportunities to rural populations, who could find new sources of income in that area. | UN | في الختام، نود أن نشير إلى أن إنتاج الطاقة الحيوية والوقود الحيوي يوفر فرصا للتنمية لسكان الريف، الذين يمكنهم أن يجدوا مصادر جديدة للدخل في هذا المجال. |
We believe that, in the long term, high food prices could be a source of income in developing countries and that high energy prices could be a catalyst for innovation and for greater emphasis on the use of alternative, clean energy. | UN | ونرى، على الأمد البعيد، أن أسعار الغذاء المرتفعة قد تكون مصدرا للدخل في البلدان النامية وأن أسعار الطاقة المرتفعة قد تكون محفزا للابتكار ولتركيز أكبر على استخدام الطاقة البديلة والنظيفة. |
After a slight increase in income recorded for 2000, UNFPA experienced a substantial inflow of aggregate income in 2001: $257.8 million versus $382.4 million. | UN | وبعد حدوث زيادة طفيفة في الدخل في عام 2000، شهد صندوق الأمم المتحدة للسكان تدفقا كبيرا للدخل في عام 2001 بلغ مجموعه 257.8 مليون دولار في مقابل 382.4 مليون دولار. |
They are a useful source of income for a difficult lean season and can float on public land. | UN | وهي مصدر مفيد للدخل في أي موسم فقير شاق، ويمكنها أن تطفو على الأراضي العامة. |
107. Commodities constitute the principal source of income for most developing countries, and play an important role in local and national development. | UN | 108- وتشكل السلع الأساسية المصدر الرئيسي للدخل في معظم البلدان النامية، وتؤدي دوراً هاماً في التنمية المحلية والوطنية. |
Many people still believe that the casino is the main source of income for the State, while in fact the assessment paid by the Societé des Bains de Mer, which manages the casino, yields only 4 per cent of public revenue. | UN | فالكثير من الناس لا يزال يعتقدون أن الكازينو هو المصدر الرئيسي للدخل في الدولة، على الرغم من أن الضريبة التي تدفعها شركة المسابح البحرية، التي تدير الكازينو، لا تبلغ سوى 4 في المائة من الدخل العام. |
Women's income generating activities in the rural areas provide an important source of cash income to families otherwise living out of subsistence farming. | UN | وأنشطة المرأة المدرة للدخل في المناطق الريفية توفر مصدرا هاما للدخل النقدي للأسر التي تعيش خلافا لذلك على زراعة الكفاف. |
Africa is endowed with abundant natural resources, and for many African countries commodities are by far the most important source of income. | UN | إن افريقيا تتمتع بموارد طبيعية وفيرة، وإن السلع اﻷساسية تشكل أهم مصدر علـــى اﻹطلاق للدخل في كثير من البلدان الافريقية. |
The recognition of forests as a carbon sink and the agreement to establish an international-emission offset trading regime have opened a potential source of revenue in the forest sector. | UN | وأدى التسليم بأن الغابات تشكل وعاء امتصاص للكربون والاتفاق على إنشاء نظام تجاري دولي لامتصاص الانبعاثات إلى فتح المجال أمام مصدر محتمل للدخل في قطاع الغابات. |
Poor education and training limits the ability of vulnerable groups to diversify their activities that generate income within existing sectors or in new sectors. | UN | فتدني مستوى التعليم والتدريب يحد من قدرة الفئات الضعيفة على تنويع أنشطتها المدرة للدخل في القطاعات القائمة أو في القطاعات الجديدة. |
11. Tourism continued to be the main source of revenue for the islands. | UN | ١١ - ما زالت السياحة تمثل المصدر الرئيسي للدخل في اﻹقليم. |
Since they are the main sources of revenue of the developing countries, they play a significant part in the overall development effort. | UN | وهذه القطاعات التي تشكل مصادر رئيسية للدخل في البلدان النامية، تشارك بصورة كبيرة في الجهد الاجمالي للتنمية. |