ويكيبيديا

    "للدروس المكتسبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of lessons learned
        
    A review of lessons learned from construction programmes supported by UNICEF in tsunami-affected areas is currently under way. UN ويجري حاليا القيام باستعراض للدروس المكتسبة من برامج التعمير التي تدعمها اليونيسيف في المناطق المتضررة من التسونامي.
    It emphasizes most appropriately the need for the centralized compilation of lessons learned. UN وهو يؤكد على نحو صحيح للغاية، الحاجة إلى التجميع المركزي للدروس المكتسبة.
    (iii) Play a special role in providing an overview of their activities and results to the conferences of the Parties of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions as examples of lessons learned on enhanced practical implementation of the conventions; UN ' 3` تقوم بدور خاص في تقديم نظرة مجملة عن أنشطتها ونتائجها إلى مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، كأمثلة للدروس المكتسبة بشأن التنفيذ العملي المعزز للاتفاقيات؛
    (iii) Play a special role in providing an overview of their activities and results to the conferences of the Parties of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions as examples of lessons learned on enhanced practical implementation of the conventions; UN ' 3` تقوم بدور خاص في تقديم نظرة مجملة عن أنشطتها ونتائجها إلى مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، كأمثلة للدروس المكتسبة بشأن التنفيذ العملي المعزز للاتفاقيات؛
    (iii) Play a special role in providing an overview of their activities and results to the conferences of the Parties of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions as examples of lessons learned on enhanced practical implementation of the conventions; UN ' 3` تقوم بدور خاص في تقديم نظرة مجملة عن أنشطتها ونتائجها إلى مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، كأمثلة للدروس المكتسبة بشأن التنفيذ العملي المعزز للاتفاقيات؛
    A third delegation noted that the document provided a good analysis of lessons learned and those would provide the Fund with a useful basis for reinforcing its actions in Niger. UN وأشار وفد ثالث إلى أن الوثيقة تقدم تحليلا جيدا للدروس المكتسبة والتي من شأنها أن توفر للصندوق أساسا مفيدا لتعزيز إجراءاته في النيجر.
    11. Some projects came to an end in 2001, allowing for an initial assessment of results and an analysis of lessons learned. UN 11 - انتهت بعض المشاريع في عام 2001، مما يسر القيام بتقييم أولي للنتائج وتحليل للدروس المكتسبة.
    Through the study of subregional cases - conducted with the support of a group of experts from the different regions - the assessments highlight issues that are both representative of the regions concerned and which can serve as examples to policy-makers of lessons learned. UN وتبرز التقييمات، من خلال دراسة حالات شبه إقليمية- أجريت بدعم من فريق من الخبراء من أقاليم مختلفة- قضايا ممثلة للأقاليم المعنية ويمكن أن تستخدم كنماذج للدروس المكتسبة لصناع السياسات.
    10. Decides to undertake an assessment of lessons learned based on the initial experience of such ad hoc advisory groups, no later than at its substantive session of 2004. UN 10 - يقرر أن يجري تقييما للدروس المكتسبة على أساس الخبرة الأولية لهذا الفريق الاستشاري المخصص، وذلك في موعد لا يتجاوز موعد انعقاد دورته الموضوعية لعام 2004.
    The MOD admits, however, that it is unable to demonstrate that the costs of sirens and shelters in 1992-1994, totalling USD 27,000,000, were " directly related to the crisis " , and not merely the result of lessons learned therefrom. UN غير أن وزارة الدفاع تعترف بعدم قدرتها على إثبات أن تكاليف صفارات الإنذار والملاجئ في الفترة بين عامي 1992 و1994، والبالغ مجموعها 000 000 27 دولار من دولارات الولايات المتحدة، كانت " مرتبطة بالأزمة ارتباطاً مباشراً " ، وليس مجرد نتيجة للدروس المكتسبة منها.
    (c) Play a special role in providing an overview of their activities and results to the conferences of the Parties of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions as examples of lessons learned on enhanced practical implementation of the conventions; UN (ج) تقوم بدور خاص في تقديم نظرة مجملة عن أنشطتها ونتائجها إلى مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، كأمثلة للدروس المكتسبة بشأن التنفيذ العملي المعزز للاتفاقيات؛
    Delegations were pleased to note the programme successes reported in the MYFF cumulative report, 2004-2007 (DP/FPA/2007/7, Part I). They welcomed the emphasis on results-based management and appreciated the candid analysis of lessons learned and challenges encountered. UN وأعربت الوفود عن سرورها إذ لاحظت نجاحات البرنامج المعرب عنها في التقرير التجميعي للصندوق عن الفترة 2004-2007 (DP/FPA/2007/7, Part I). ورحبوا بالتأكيد على الإدارة القائمة على النتائج وأعربوا عن تقديرهم للتحليل الصريح للدروس المكتسبة والتحديات التي تعترض الطريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد