ويكيبيديا

    "للدستور الاتحادي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Federal Constitution
        
    An international instrument that was an integral part of domestic legislation took precedence over all laws subordinate to the Federal Constitution. UN إذ للصك الدولي الذي يشكل جزءاً لا يتجزأ من التشريع الداخلي الغلبة على جميع القوانين التي تخضع للدستور الاتحادي.
    With respect to a foreign man married to a Malaysian woman he can exercise his right to apply for Malaysian citizenship under article 19 of the Federal Constitution by naturalization. UN وفيما يتعلق بالأجنبي المتزوج من امرأة ماليزية، فإن بإمكانه ممارسة حقه في تقديم طلب للحصول على الجنسية الماليزية وفقا للمادة 9 وفقا للدستور الاتحادي عن طريق التجنس.
    It stated that in finalizing the Federal Constitution, Somalia would demonstrate its commitment to ensuring that human rights were fully enshrined therein. UN وذكرت أن الصومال سيثبت في إعداده للصيغة النهائية للدستور الاتحادي التزامه بضمان تكريس حقوق الإنسان بالكامل.
    Ethiopia is an ethnically diverse country where more than 80 nations and nationalities live in peace and harmony under the aegis and solid guarantees of the Federal Constitution which ensures their absolute equality and their fundamental rights. UN إن إثيوبيا بلد متنوع عرقيا وتعيش فيه أكثر من 80 قومية وجنسية في سلام ووئام تحت الرعاية والضمانات القوية للدستور الاتحادي الذي يكفل لها المساواة المطلقة والحقوق الأساسية.
    The rights of such immigrants are protected in accordance with the Federal Constitution and the Immigration Acts of 1959/1963. UN وتوفر الحماية لحقوق هؤلاء المهاجرين طبقاً للدستور الاتحادي وقانوني الهجرة لعامي 1959/1963.
    The term " husband " was excluded and substituted by the expressions " spouse " or " companion " , in order to ensure compliance with the Federal Constitution. UN واستبعد المصطلح " زوج " وحل محله التعبيرين " قرين " أو " رفيق " ، بغية ضمان الامتثال للدستور الاتحادي.
    165. As noted above, constitutional protection of the right to life should be clarified and the highest human rights standards should apply, meaning the death penalty should be abolished in accordance with the Federal Constitution. UN ١٦٥ - أشرنا من قبل الى أنه ينبغي توضيح الحماية الدستورية للحق في الحياة وتطبيق أعلى معايير حقوق اﻹنسان، أي أنه ينبغي إلغاء عقوبة اﻹعدام وفقا للدستور الاتحادي.
    He enquired whether domestication of the Convention, which would make it federal law in Nigeria, meant that it would override all other laws and permit the judiciary to annul any federal law, including any provision of the Federal Constitution or any state laws, that contravened the Convention. UN واستفسر عما إذا كانت عملية إدراج الاتفاقية في القوانين المحلية، والتي ستجعل منها قانونا اتحاديا في نيجيريا، معناها أنها سيكون لها الغلبة على جميع القوانين الأخرى وتسمح للقضاء بإلغاء أي قانون اتحادي، بما في ذلك أي أحكام للدستور الاتحادي أو أي قوانين للولايات تتعارض مع الاتفاقية.
    As such, any law or normative measure contrary to the Convention will also be in contravention of the Federal Constitution, subject to a Direct Action of Unconstitutionality (Ação Direta de Inconstitucionalidade - ADI or ADIN) entered before the Brazilian Federal Supreme Court (Supremo Tribunal Federal), the country's highest judicial body, for the purpose of terminating continued violation of the respective right. UN وبالتالي، فإن أي قانون أو إجراء قانوني يتعارض مع الاتفاقية سيكون أيضاً مخالفاً للدستور الاتحادي ويكون محل دعوى مباشرة للطعن في عدم دستوريته أمام المحكمة الاتحادية العليا البرازيلية، وهي أعلى هيئة قضائية في البلد، بغرض وقف انتهاك الحق المعني.
    As laid out above, Brazilian law ensures universal and free health care for all citizens, without exclusion of any nature, form the Federal Constitution, the Organic Health Law, and all the resulting laws. UN وعلى النحو المنصوص عليه أعلاه، تضمن القوانين البرازيلية الرعاية الصحية الشاملة والمجانية لجميع المواطنين دون استثناء من أي نوع، وأي شكل وفقاً للدستور الاتحادي وقانون الصحة الأساسي، وجميع القوانين المنبثقة عنها.
    51. He also wished to point out paragraph 56 and actions 37, 38, 49, 57 and 63 of document NPT/CONF.2010/L.2 would be implemented in accordance with the Federal Constitution of Austria. UN 51 - وأضاف أنه يرغب أيضا في الإشارة إلى أن الفقرة 56 والإجراءات 37 و 38 و 49 و 57 و 63 من الوثيقة NPT/CONF.2010/L.2 سيجري تنفيذها وفقا للدستور الاتحادي للنمسا.
    51. He also wished to point out paragraph 56 and actions 37, 38, 49, 57 and 63 of document NPT/CONF.2010/L.2 would be implemented in accordance with the Federal Constitution of Austria. UN 51 - وأضاف أنه يرغب أيضا في الإشارة إلى أن الفقرة 56 والإجراءات 37 و 38 و 49 و 57 و 63 من الوثيقة NPT/CONF.2010/L.2 سيجري تنفيذها وفقا للدستور الاتحادي للنمسا.
    229. The Brazilian Government has determined an annual increase of the minimum salary, far above the inflation rate prevailing in the country, with a view to the gradual, responsible implementation of the normative provisions of the Federal Constitution and the International Covenant on Economic, Social, and Cultural Rights. UN 229- حددت الحكومة البرازيلية زيادة سنوية للحد الأدنى للأجور تتجاوز كثيرا معدل التضخم السائد في البلد، بغية الإعمال التدريجي المسؤول للأحكام المعيارية للدستور الاتحادي والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Moreover, that innate mutual respect and tolerance extends to surrounding areas and the world beyond the natural confines of the country, owing to the fact that the principle of peaceful neighbourliness and coexistence is one of the major pillars of the Federal Constitution, and the foreign policy of Ethiopia, which remains a hub of peace and cooperation for mutual benefit and for development in our region and beyond. UN وفضلا عن ذلك، يمتد هذا الاحترام المتبادل والتسامح الفطري إلى المناطق المجاورة والعالم خارج الحدود الطبيعية للبلاد، بفضل حقيقة أن مبدأ علاقات حسن الجوار والتعايش السلمي إحدى الركائز الرئيسية للدستور الاتحادي والسياسة الخارجية لإثيوبيا، التي ما برحت مركزا للسلام والتعاون من أجل المنفعة المتبادلة والتنمية في منطقتنا وخارجها.
    While welcoming the position of the Federal Council according to which segregated schooling would be contrary to the Federal Constitution, the Convention on the Rights of the Child and the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Committee expresses concern about recent moves towards the establishment of separate classes for foreign pupils in some cantons. UN 252- وإذ ترحب اللجنة بموقف المجلس الاتحادي الذي يعتبر الفصل العنصري في المدارس وفقاً له مخالفاً للدستور الاتحادي واتفاقية حقوق الطفل والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، فإنها تعرب عن قلقها إزاء المحاولات الأخيرة الرامية إلى إنشاء فصول دراسية منفصلة للتلاميذ الأجانب في بعض الكانتونات.
    When considering whether the distributor had " some likelihood " of succeeding on the merits, the court ruled that the CISG did not pre-empt the Illinois Beer Industry Fair Dealing Act because Illinois had promulgated the law pursuant to the power reserved to states by the 21st amendment to the Federal Constitution. UN وعندما نظرت المحكمة فيما إذا كان للموزّع " احتمال مرجّح إلى حد ما " بأن يكسب الدعوى على الأسس الموضوعية، حكمت المحكمة بأن اتفاقية البيع لا تحول دون انطباق قانون إيلينوي للصفقات المنصفة لصناعة الجعة، لأن ولاية إيلينوي سنّت هذا القانون بمقتضى السلطة المحتكرة للولايات وفقا للتعديل الحادي والعشرين للدستور الاتحادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد