financial support is provided to vulnerable individuals through the Member of Parliament. | UN | وثمة تقديم للدعم المالي للأفراد الضعفاء من خلال عضو البرلمان المعني. |
An innovative approach to assisting UNDCP could help that organization find new sources of financial support. | UN | واتباع نهج إبداعي لمساعدة ذلك البرنامج يمكن أن يساعده على إيجاد مصادر جديدة للدعم المالي. |
financial support for UNIDO must go hand in hand with political support for it. | UN | ولا بد للدعم المالي لليونيدو من أن يقترن بدعم سياسي لها. |
Ecuador therefore reiterated its call for the financial support necessary for the Centre to meet its objectives. | UN | لذلك تكرر إكوادور دعوتها للدعم المالي اللازم للمركز لتحقيق أهدافه. |
This has been envisaged as a measure of financial support whose goal is to facilitate reconciliation of work with parenthood. | UN | وجرى النص على ذلك بوصفه تدبيرا للدعم المالي يستهدف التوفيق بين العمل والوالدية. |
It is also concerned at the low level of financial support received by these children and their families. | UN | كما يساور اللجنة قلق إزاء المستوى المتدني للدعم المالي الذي يتلقاه هؤلاء الأطفال وأسرهم. |
She expressed gratitude to France, Italy, UNIDO and UNDP for the financial support provided so far. | UN | وأعربت عن الامتنان لإيطاليا وفرنسا واليونيدو واليونديب للدعم المالي الذي قدم حتى الآن. |
A claim for the loss of support has also been filed seeking compensation for the loss of financial support that the family would have received from the individual had he not been killed. | UN | وقدمت أيضاً مطالبة بالتعويض عن فقدان الأسرة للدعم المالي الذي كانت ستحصل عليه لولا وفاة الشخص. |
Appreciation was expressed for the financial support received from the Governments of Switzerland and the Netherlands, the United Nations Foundation (UNF) and the Global Environmental Facility (GEF). | UN | وقد أُعرب عن تقدير للدعم المالي المقدم من حكومتي سويسرا وهولندا ومؤسسة الأمم المتحدة ومرفق البيئة العالمية. |
Adequate financial support for the organization of those elections from donors and the Haitian authorities remains a prerequisite for their success. | UN | ويظل تقديم المانحين والسلطات الهايتية للدعم المالي الكافي لتنظيم تلك الانتخابات شرطا أساسيا لنجاحها. |
In that connection, he expressed gratitude to the Korea International Cooperation Agency (KOICA) for the financial support it provides to the internship programme. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن الامتنان للوكالة الكورية للتعاون الدولي، للدعم المالي الذي قدمته لبرنامج التدريب الداخلي. |
It is important to keep in mind that the Fund was never intended to become the main vehicle for financial support to any country in a given situation. | UN | ومن المهم أن نتذكر أنه لم يقصد بالصندوق أبدا أن يصبح الآلية الرئيسية للدعم المالي لأي بلد في أي وضع كان. |
26. Three potential main sources of financial support may be identified: | UN | 26 - ويمكن تحديد ثلاثة مصادر أساسية محتملة للدعم المالي: |
The Panel is grateful for the financial support provided for its work by the Governments of Norway and Denmark. | UN | ويود الفريق أن يعرب عن امتنانه للدعم المالي الذي قدمته حكومتا النرويج والدانمرك لعمل الفريق. |
He is gratified by the continued political and financial support for the Centre from the region. | UN | ويعرب عن سروره للدعم المالي والسياسي المستمر الذي يتلقاه المركز من المنطقة. |
It is also grateful for the financial support it has received from the Arab Lawyers' Union. | UN | وهي تشعر بالامتنان أيضا للدعم المالي التي تلقته من اتحاد المحامين العرب. |
He is gratified by the continued political and financial support for the Centre from the region. | UN | ويعــرب عـــن سروره للدعم المالي والسياسي المستمر الذي يتلقاه المركز من المنطقة. |
It is a better option to create an environment of decent and righteous way of financial support than subject skilled and able people to donations and lower their self-esteem. | UN | وهي خيار لتهيئة بيئة تتوافر فيها طريقة كريمة حميدة للدعم المالي أفضل من إخضاع الأشخاص المهرة القادرين للعطايا والإذلال. |
Total monetary value of national financial support and incentives for implementing the Convention | UN | القيمة النقدية الإجمالية للدعم المالي الوطني والحوافز لتنفيذ الاتفاقية |
Among these flows, official development finance is the dominant source of financial support. | UN | ومن بين هذه التدفقات، يعد التمويل اﻹنمائي الرسمي المصدر الغالب للدعم المالي. |