These words had been chosen carefully to denote the criminal nature of the activity. | UN | وقد اختيرت هذه الكلمات بعناية للدلالة على الطبيعة الإجرامية لهذا النشاط. |
The term is sometimes used to denote an activity and is often found listed together with other actions, such as training and education. | UN | وهذا المصطلح يستخدم أحيانا للدلالة على نشاط ما، وغالبا ما يقترن ذكره بأعمال أخرى، مثل التدريب والتعليم. |
A full stop is used to indicate decimals. | UN | وتستخدم علامة الفاصلة العشرية للدلالة على الكسر العشري. |
In the early days of writing programmes for computers, two numbers, instead of four, were used to indicate the year. | UN | ففي اﻷيام اﻷولى من وضع البرامج للحواسيب، استخدم رقمان بدلا من أربعة أرقام، للدلالة على السنة. |
Those are just a few examples to demonstrate that no hostility exists between our two peoples or our two countries. | UN | تلك مجرد بضعة أمثلة للدلالة على أنه لا توجد عداوة بين شعبينا أو بلدينا. |
For the purpose of this report, the broad term of persons deprived of liberty will be used to refer to all the above-mentioned situations. | UN | ولأغراض هذا التقرير، يُستخدم مصطلح ' الأشخاص المحرومون من الحرية` بالمعنى الواسع للدلالة على جميع الحالات المذكورة أعلاه. |
That term, used in the social sciences to designate phenomena that vary depending on the period, place or situation, is subject to some discussion. | UN | إن هذا التعبير، الذي يستخدم في العلوم الاجتماعية للدلالة على الظواهر التي تتغير تبعاً للأزمنة أو الأمكنة أو الظروف، يبدو محل جدال بعض الشيء. |
Dr. Zarif argued that the year 2001, the first year of the new millennium, was designated as the Year of Dialogue among Civilizations to signify the imperative of continuity of dialogue. | UN | وقال د. ظريف إن عام ٢٠٠١ وهو أول عام في اﻷلفية الجديدة اختير سنة للحوار بين الحضارات للدلالة على حتمية استمرار الحوار. |
13. The term " confined " has been used in the Commission to mean " unrelated " or " not connected " to surface waters. | UN | 13 - واستخدمت اللجنة مصطلح " المحصورة " للدلالة على أنها مياه " غير مترابطة " أو " غير متصلة " بالمياه السطحية. |
It is used to denote a place in which the professional activities of a person or an entity are conducted. | UN | وهو يستخدم للدلالة على المكان الذي تجري فيه الأنشطة المهنية لشخص أو لهيئة. |
Its meaning is used to denote bastardy - thus, Pickstock's bastard, or the bastard laid upon Pickstock. | Open Subtitles | يستخدم معناها للدلالة على باستاردي - وبالتالي، نذل بيكستوك ل، أو نذل وضعت على بيكستوك. |
There's the Royal Standard, which flies to denote the presence of the monarch. | Open Subtitles | هناك العلم الملكي، الذي يرفرف لسبب واحد فقط للدلالة على حضور الملكة |
76. Colour-coding is used to denote the role and/or hazard associated with different types of ammunition. | UN | ٧٦ - يستخدم الترميز باللون للدلالة على الدور و/أو الخطر المرتبط بمختلف أنواع الذخائر. |
An AAU or RMU shall be converted into an ERU by adding a project identifier to the serial number and changing the type indicator in the serial number to indicate an ERU. | UN | وتُحوَّل وحدة الكمية المخصصة أو وحدة الإزالة إلى وحدة خفض انبعاثات بإضافة محدِّد هوية المشروع إلى الرقم المتسلسل وتغيير مؤشِّر النوع في الرقم المتسلسل للدلالة على وحدة خفض انبعاثات. |
An AAU or RMU shall be converted into an ERU by adding a project identifier to the serial number and changing the type indicator in the serial number to indicate an ERU. | UN | وتُحوَّل وحدة الكمية المخصصة أو وحدة الإزالة إلى وحدة خفض انبعاثات بإضافة محدِّد هوية المشروع إلى الرقم المتسلسل وتغيير مؤشِّر النوع في الرقم المتسلسل للدلالة على وحدة خفض انبعاثات. |
An AAU or RMU shall be converted into an ERU by adding a project identifier to the serial number and changing the type indicator in the serial number to indicate an ERU. | UN | وتُحوَّل وحدة الكمية المخصصة أو وحدة الإزالة إلى وحدة خفض انبعاثات بإضافة محدِّد هوية المشروع إلى الرقم المتسلسل وتغيير مؤشِّر النوع في الرقم المتسلسل للدلالة على وحدة خفض انبعاثات. |
The commencement of negotiations in the Conference would provide a muchneeded opportunity to demonstrate collective leadership and achieve meaningful gains on disarmament. | UN | وسوف يتيح بدء المفاوضات في المؤتمر الفرصة اللازمة حقاً للدلالة على القيادة الجماعية ولنيل مكاسب مهمة بشأن نزع السلاح. |
Transnationalism, used here to refer to a continuum of life experience across conventional state boundaries, involves multiple subjectivities, identities, loyalties, etc. | UN | وعبارة عبر الوطنية المستخدمة هنا للدلالة على متوالية التجربة الحياتية عبر الحدود التقليدية للدول، تنطوي على العديد من الجوانب الذاتية والهويات والولاءات، الخ. |
In the guide, " competition " was used to designate a method of comparing different proposals. | UN | ففي الدليل تستخدم " المنافسة " للدلالة على أسلوب في المقارنة بين عدة اقتراحات. |
They use the term `extraordinary rendition'to signify the transfer of terror suspects to countries where they may face torture. " | UN | ويستخدمون عبارة ' التسليم الاستثنائي` للدلالة على نقل المشتبه في ارتكابهم لجرائم الإرهاب إلى بلدان يمكن أن يتعرضوا فيها للتعذيب``.() |
People and institutions often use the same word to mean very different things, sometimes creating considerable confusion. | UN | وكثيراً ما يستخدم الناس والمؤسسات الكلمة نفسها للدلالة على أشياء تختلف فيما بينها اختلافاً كبيراً، مما يُحدث في بعض الأحيان الكثير من الالتباس. |
In addition, certain parts of the interrogation were recorded to show that a suspect's statements were freely made. | UN | وعلاوة على ذلك، تسجل بعض أجزاء الاستجوابات للدلالة على أن المتهم أدلى باعترافاته بحرية. |
Instead, an array of other denominations was used in South America to describe persons of African descent. | UN | وقال إنه تستخدم، بدلاً من هذه التسمية، مجموعة تسميات أخرى في أمريكا الجنوبية للدلالة على الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي. |
The term " sex " refers to the biological and physical characteristics of women and men. | UN | ويستخدم مصطلح " جنس " للدلالة على الخصائص البيولوجية والجسدية لكل من المرأة والرجل. |
We need someone to usher our four-legged friends into the next life. | Open Subtitles | نَحتاجُ شخص ما للدلالة على نا أصدقاء ذو أرجل أربعة إلى الحياةِ القادمةِ. |