ويكيبيديا

    "للدليل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Guide
        
    • the manual
        
    • the handbook
        
    • evidence
        
    • proof
        
    • instruction manual
        
    • the catalogue
        
    It was noted that the Guide should elaborate on this point. UN وذُكر أنه ينبغي للدليل أن يتوسّع في تناول هذه النقطة.
    It was therefore agreed that work on finalizing the Guide should be undertaken in as efficient and practical manner as possible. UN وبناء عليه، اتُّفق على أن يُضطلع بالعمل على وضع الصيغة النهائية للدليل بأسلوب فعّال وعملي إلى أقصى حد ممكن.
    The prevailing view was that the Guide should follow a flexible approach and not make any recommendation in this regard. UN وكان الرأي السائد هو أنه ينبغي للدليل أن يتَّبع نهجا مرنا وألا يقدم أي توصية في هذا الصدد.
    Two doctors and six nurses from each of these 7 hospitals were given 6 days training according to the manual. UN وقد قُدم لطبيبين و 6 ممرضات من كل من هذه المستشفيات السبعة التدريبُ وفقاً للدليل لمدة ستة أيام.
    Mid-year United Nations expert group meeting in New York to finalize the manual, followed by Task Force meeting UN اجتماع فريق خبراء اﻷمم المتحدة في نيويورك، ﻹعداد الصيغة النهائية للدليل ويلي ذلك اجتماع فرقة العمل
    The draft annotated outline of the handbook endorsed in the Moscow seminar will form the basis for the handbook. UN وسيشكل مشروع المخطط المشروح للدليل الذي اعتمد في حلقة موسكو الدراسية الأساس الذي سيقوم عليه الدليل.
    Views varied, however, on whether the Working Group should reconvene to finalize the Guide. UN ولكنّ الآراء اختلفت حول ما إذا كان ينبغي أن يعود الفريق العامل إلى الاجتماع لوضع الصيغة النهائية للدليل.
    the Guide should take a stance on the correctness of that practice, to ensure that the effects of the Vienna Conventions were not voided in favour of a divergent practice. UN وينبغي للدليل أن يتخذ موقفاً بشأن صواب الممارسة بما يكفل عدم تعطيل آثار اتفاقيتي فيينا لصالح ممارسة مختلفة.
    The fundamental structure of the Guide would not change. UN أما الهيكل الأساسي للدليل فلن يطرأ عليه أي تغيير.
    However, the Guide should promote a common understanding what low value was meant to involve; UN ولكن ينبغي للدليل أن يساعد على تحقيق فهم مشترك لما يراد أن تعنيه القيمة المنخفضة؛
    It was observed that the Guide should draw this point to the attention of enacting States. UN وذُكر أنه ينبغي للدليل أن يسترعي انتباه الدول المشترعة إلى هذه النقطة.
    It was suggested that the Guide might therefore elaborate on the implication of other branches of law, such as State budgeting, on provisions of procurement regulations that would regulate a maximum duration of closed framework agreements. UN ورُئي أنه يمكن للدليل من ثمّ أن يتوسّع في تناول ما لسائر فروع القانون، مثل القانون الخاص بميزانية الدولة، من أثر في أحكام لوائح الاشتراء التي ستنظم المدة القصوى للاتفاقات الإطارية المغلقة.
    As there were no general statements regarding the Guide, she invited comments on the suggested title. UN وأشارت إلى أنه بالنظر إلى عدم وجود عبارات عامة بالنسبة للدليل فإنها تدعو إلى تقديم تعليقات على العنوان المقترح.
    The provisional nature results from review procedure processes external to the Department prior to the final adoption of the manual. UN وترجع الصبغة المؤقتة للوثيقة إلى وجود إجراءات استعراض خارجة عن إدارة عمليات حفظ السلام قبل الاعتماد النهائي للدليل.
    Listen, according to the manual, this isn't supposed to be painful. Open Subtitles إسمعي طبقاً للدليل ليس من المفترض أن يكون هذا مؤلماً
    A review of the manual for checks and controls has also been undertaken and the manual has been updated. UN ويجري أيضا استعراض للدليل في ما يتعلق بسبل التحقق والضبط كما يجري تحديث الدليل.
    A more complete summary of the manual is provided in section III below. UN ويرد موجز أوفى للدليل في الجزء الثالث أدناه.
    The draft annotated outline of the handbook endorsed in the Moscow seminar will form the basis for the handbook. UN وسيشكل مشروع المخطط المشروح الذي اعتمد في حلقة موسكو الدراسية أساساً للدليل.
    The draft annotated outline of the handbook endorsed in the Moscow seminar will form the basis for the handbook. UN وسيشكل مشروع المخطط المشروح الذي اعتمد في حلقة موسكو الدراسية أساساً للدليل.
    evidence obtained through psychological or physical coercion or other unlawful methods has no legal force. UN وليس للدليل المتحصل عليه من خلال الإكراه النفساني أو الجسماني أو غير ذلك من الطرق غير القانونية أثر قانوني.
    In so doing, it gave precedence to proof of the plaintiffs' lack of culpability over the presumption of innocence. UN وهي، برفضها القيام بذلك، قد أولت الأسبقيةَ للدليل الذي يثبت عدم ذنب المدعين على افتراض براءتهما.
    The draft detailed outline for an instruction manual for judges and prosecutors contained in the annex to the present document is, however, presented in a hard copy format. UN ومع ذلك يُعرض مشروع الموجز التفصيلي للدليل للقضاة والمدعين العامين الوارد في المرفق لهذه الوثيقة، في شكل مطبوع.
    He'll be here for a week mounting pictures for the catalogue. Open Subtitles سيكون هنا لمدة أسبوع يلتقط الصور للدليل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد