ويكيبيديا

    "للدولة الجديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the new State
        
    • the new nation
        
    It goes without saying that this struggle to preserve its independence has been detrimental to the nation-building and development efforts of the new State. UN وغني عن القول إن هذا الصراع للمحافظة على استقلالها كان على حساب بناء الدولة والجهود الإنمائية للدولة الجديدة.
    It became a victim of foreign interference, which sowed the seeds of domestic problems for the new State. UN لقد أصبحت ضحية التدخل الخارجي، الذي زرع بذورا للمشاكل الداخلية للدولة الجديدة.
    If, on the other hand, the de facto regime becomes a state, then its acts will be binding on the new State. UN ومن ناحية أخرى، إذا أصبح النظام القائم بحكم الواقع دولة، فإن أعماله تصبح حينئذ ملزمة للدولة الجديدة.
    In that respect, we wish the new State peaceful coexistence with all its neighbours so that it may devote itself fully to the country's development. UN وفي هذا الصدد، نتمنى للدولة الجديدة تعايشا سلميا مع جيرانها كافة حتى تكرس نفسها تماما لتنمية هذا البلد.
    We wish the new nation every success and look forward to working with it for the common good of the globe. UN ونتمنى للدولة الجديدة كل النجاح ونتطلع إلى التعاون معها لما فيه خير عالمنا المشترك.
    Another offered to talk to the representative of the Government of South Sudan on the margins of the joint meetings to explore ways that the new State could expeditiously become a party to the ozone treaties. UN وعرض ممثل آخر أن يتحدث مع ممثل حكومة جنوب السودان على هامش الاجتماعات المشتركة لاستكشاف الطرق التي يمكن بها للدولة الجديدة أن تصبح طرفاً في اتفاقيات الأوزون على جناح السرعة.
    There should be a compromise between the time required to achieve the necessary conditions of self-governance for the new State and the need not to prolong the role of the United Nations as the entity responsible for the territory's administration. UN ومن المناسب أيضا إيجاد حل وسط بين المهلة اللازمة لإيجاد الظروف الملائمة لتشكيل حكومة مستقلة للدولة الجديدة وضرورة عدم إطالة فترة إدارة الأمم المتحدة.
    FALANTILIL, which had fulfilled a key role in relation to self-determination, deserved special treatment and should immediately start to form the core of the armed forces of the new State. UN وإن القوات المسلحة لجبهة التحرير الوطني التي لعبت دورا حاسما في عملية تحقيق مصير شعب تيمور الشرقية تستحق أن تعامل معاملة خاصة ويجب أن تشكل نواة القوات المسلحة للدولة الجديدة.
    Total revenues from the field, whose present value some analysts estimate at US$ 11 billion, could be an important source of income for the new State. UN ومجموع إيرادات ذلك الحقل الذي يقدر بعض المحللين قيمته الحالية بمبلغ ١١ بليون دولار، يمكن أن يصبح مصدرا هاما للدخل للدولة الجديدة.
    In short, the joint responsibility for security of the international community and the security forces of the new State is the key to the success of almost every other part of the peace process. UN وباختصار، فإن المسؤولية المشتركة عن الأمن للمجتمع الدولي وقوات الأمن التابعة للدولة الجديدة هي مفتاح نجاح كل جزء آخر تقريبا من أجزاء عملية السلام.
    75. The Turkish Cypriot side, in line with its thesis that two sovereign states would found a new state, wanted the component parts to " retain " whatever sovereignty they had not " ceded " to the new State. UN 75 - أما الجانب القبرصي التركي، تمشيا مع نظريته الداعية إلى تأسيس الدولة الجديدة من دولتين ذواتي سيادة، فهو يريد للجزأين المؤسِّسين " الاحتفاظ " بأي قدر من السيادة لم " يتنازلا " عنه للدولة الجديدة.
    For its part, the territorial application of the act of recognition would essentially be a function of the object of recognition itself, that is, of the entity to which it refers; nothing, however, would prevent the author State from formulating a limitation that would exclude some part of the territory of the new State from forming a part thereof. UN أما فيما يتعلق بالتطبيق المكاني لعمل الاعتراف فيتوقف أساسا على موضوع عمل الاعتراف، أي على الكيان المتعلق به وإن لم يكن ثمة ما يمنع من أن تضع الدولة قيودا تستبعد بها أن يكون جزء من الإقليم تابعا للدولة الجديدة.
    Similarly, we appeal to the entire international community to make a joint effort to support the new authorities and political actors of that country in order to maintain the national sovereignty of the new State and to promote a climate of national unity and political stability. UN وبصورة مماثلة، نناشد المجتمع الدولي بأسره أن يبذل جهدا مشتركاً لدعم السلطات الجديدة والجهات السياسية الفاعلة في ذلك البلد بغية الحفاظ على السيادة الوطنية للدولة الجديدة وإشاعة مناخ من الوحدة الوطنية والاستقرار السياسي.
    In many conversations with South Sudan’s president, Salva Kiir, we have discussed setting out a short list of clear priorities for the new State. But such goals are meaningful only if a fragile state’s partners are ready to accept the lead from a capital like Juba rather than from their own headquarters. News-Commentary في العديد من المحادثات مع رئيس جنوب السودان سلفا كير، ناقشنا وضع قائمة قصيرة للأولويات الواضحة للدولة الجديدة. ولكن مثل هذه الأهداف لا تصبح ذات معنى إلا إذا كان شركاء الدولة الهشة على استعداد لتقبل القيادة من عاصمة مثل جوبا وليس من مقراتهم الخاصة.
    A state matter, no matter how trivial, is a major issue, For the new State, be our Vice President on behalf of the Revolutionary Committee. Open Subtitles مسائل الدولة، مهما كانت تافهة، هي أيضاً قضايا رئيسية، بالنسبة للدولة الجديدة أن يكون لدينا نائب رئيس بالنيابة "للجنة الثورية"
    Those provisions were a matter of pride to the new State in its efforts to create a truly open society - efforts which the comments and criticisms of the Human Rights Committee would most certainly help to strengthen and render more effective. UN وأحكام من هذا القبيل تعتبر فخراً بالنسبة للدولة الجديدة في جهودها الرامية إلى خلق مجتمع متفتح حقا - وهي جهود سوف تساعد لا محالة الملاحظات والانتقادات التي تصدر عن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان على تعزيزها وإضفاء المزيد من الفعالية عليها.
    43. The essential requirement in the case of East Timor is to ensure that the enormous sacrifices of the East Timorese, the substantial investments of the international community, and the cooperation of the parties required to bring about a successful transition to independence are not squandered for lack of international attention and support for the new State. UN 43 - فالشرط الأساسي في حالة تيمور الشرقية هو ضمان عدم تبديد التضحيات الهائلة للتيموريين الشرقيين والاستثمارات الكبيرة للمجتمع الدولي وتعاون الأطراف الضروري لتحقيق الانتقال بنجاح إلى الاستقلال، من جراء عدم توجيه الاهتمام والدعم الدوليين للدولة الجديدة.
    17. Recognizing that any expectation that humanitarian relief can be downsized in the early years of the new State is unrealistic, especially given the current volatile context, the United Nations country team will be delivering humanitarian assistance at the same time as fast-tracked transformative development programmes are being scaled up across the country. UN 17 - إن الإقرار بأن أيّ توقع بإمكانية تقليص الإغاثة الإنسانية في السنوات الأولى للدولة الجديدة هو إقرار غير واقعي، خصوصاً بالنظر إلى السياق الراهن المتقلب، ففريق الأمم المتحدة القطري سيقدم المساعدة الإنسانية بالتزامن مع توسيع نطاق البرامج الإنمائية التحويلية السريعة الإنجاز في جميع أنحاء البلد.
    49. While it would take years to shape the economic policy and institutions of the new State, such an initiative would confer immediate economic benefits and a measure of economic policy autonomy, for Palestine. UN 49- وفي حين أن عملية تشكيل السياسة الاقتصادية للدولة الجديدة وتكوين مؤسساتها ستستغرق سنوات، فإن من شأن هذه المبادرة أن تعود على فلسطين بفوائد اقتصادية فورية وتحقق لها قدراً من الاستقلال الذاتي على صعيد السياسة الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد