ويكيبيديا

    "للدولة باء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • State B
        
    State B should provide the requested bank information to State A; UN وينبغي للدولة باء أن توفر للدولة ألف المعلومات المصرفية المطلوبة؛
    State B should provide the requested bank information to State A. UN وينبغي للدولة باء أن توفر للدولة ألف المعلومات المصرفية المطلوبة.
    In its reply, State A should provide to State B ownership information for both company X and company Y; UN وينبغي للدولة ألف، في ردها على الطلب، أن تقدم للدولة باء المعلومات المتعلقة بملكية الشركتين س و ص؛
    State B may request that State A obtain for it information on identified taxpayers from the financial intermediary; UN وعليه، للدولة باء أن تطلب من الدولة ألف أن تحصل لها على معلومات عن دافعي ضرائب محددين من الوسيط المالي؛
    If State B insists upon performance of its treaty with State A, is State A entitled to refuse? UN ولكن تبقى الحقيقة المتمثلة في أن الدولة ألف على علم بأن مساعدتها سوف تؤدي إلى انتهاك التزام للدولة باء.
    State B may request that State A obtain for it the information about the account holders from the financial intermediary. UN للدولة باء أن تطلب من الدولة ألف أن تحصل لها على معلومات عن أصحاب هذه الحسابات من الوسيط المالي.
    In its reply, State A should provide to State B ownership information for both company X and company Y. UN وينبغي للدولة ألف، في ردها على الطلب، أن تقدم للدولة باء المعلومات المتعلقة بملكية الشركتين س و ص.
    Therefore when Company A sells its shares in Company B, State B should have the right to source taxation because more than 50 per cent of the value in Company B is from immovable property. UN وبالتالي فحينما تبيع الشركة ألف أسهمها في الشركة باء، يكون للدولة باء الحق في فرض الضريبة من المصدر لأن أكثر من 50 في المائة من القيمة في الشركة باء متأت من ممتلكات عقارية.
    For example, State A may not be able to sequester the assets of State B on its territory (in response to the seizure of its assets by State B) if State B has no assets there. UN فالدولة ألف على سبيل المثل قد لا تكون قادرة على احتجاز أصول الدولة باء الموجودة في إقليمها (ردا على قيام الدولة باء باحتجاز أصولها) إذا لم تكن للدولة باء أصول في ذلك الإقليم.
    Thus if State A allows a secessionist or rebel group to broadcast from its territory against neighbouring State B, State B could similarly allow a rebel group seeking the dissolution of State A to broadcast. UN وعلى ذلك إذا سمحت الدولة ألف لمجموعة انفصاليين أو متمردين بالبث الإذاعي من أراضيها الموجه ضد جارتها الدولة باء، فيمكن للدولة باء بنفس الطريقة أن تسمح بالبث الإذاعي لمجموعة متمردين تعمل على تفتيت الدولة ألف.
    In other words, if significant harm may be caused in State A as a result of an activity referred to in article 1 in State B, State B may not bar an action on the grounds that the harm would occur outside its jurisdiction. UN وبعبـارة أخـرى، فإذا وقع ضرر جسيم في الدولة ألف نتيجـة لنشـاط مشـار إليه في المادة ١ جرى الاضطلاع به في الدولة باء، لا يجوز للدولة باء الاعتراض على إقامة الدعوى بحجة أن الضرر قد وقع خارج نطاق ولايتها.
    (c) The killing of a national of State A by a soldier of State B stationed on the territory of State A; UN (ج) قتل مواطن من مواطني الدولة " ألف " على يد جندي تابع للدولة " باء " ، موجود في أراضي الدولة " ألف " ؛
    If State A coerces State B to join it in committing an internationally wrongful act vis-à-vis State C, it may be possible for State B to rely on the coercion as a circumstance precluding wrongfulness, but this will not be so for State A. UN فإذا أكرهت الدولة ألف الدولة باء على الانضمام إليها في ارتكاب فعل غير مشروع دوليا تجاه الدولة جيم، ربما أمكن للدولة باء أن تتذرع بالإكراه الذي تعرضت له كظرف ناف لعدم المشروعية، لكن الحال لن تكون كذلك بالنسبة للدولة ألف()؛
    It differs from the Soering-type situation in that here the reason why State A’s conduct is wrongful is its relationship to the wrongful conduct of State B; In Soering, the Court stressed that the conditions in the receiving country were considered as a question of fact. UN وهي تختلف عن نوع حالة سورنغ، في أنه في هذه الحالة يكمن سبب السلوك غير المشروع للدولة ألف في علاقتها بالسلوك غير المشروع للدولة باء)٣٦٠(؛
    (d) A resident of State A holds a bank account in State B and the income from that account is exempt from tax under the domestic laws of State B. State A may request that State B provide information on the amount of interest income earned on that account. UN (د) شخص مقيم في الدولة ألف وله حساب مصرفي في الدولة باء، والدخل المتأتي من هذا الحساب يتمتع بالإعفاء من الضرائب طبقا للقوانين المحلية للدولة باء. يجوز للدولة ألف أن تطلب من الدولة باء تقديم معلومات عن قيمة الدخل المتأتي من الفائدة على ذلك الحساب.
    Some other States, on the other hand, would prefer to provide that, for the purposes of Article 23, the doubly taxed profits should be treated in the hands of enterprise Y of State B as if they may be taxed in State A; accordingly, the enterprise of State B is entitled to relief in State B, under Article 23, in respect of tax paid by its associate enterprise in State A. UN ومن الناحية الثانية، قد تفضل دول أخرى أن يتم النص على أنه، لأغراض المادة 23، ينبغي معاملة الأرباح التي فرضت عليها ضرائب مزدوجة وهي بحوزة المؤسسة صاد التابعة للدولة باء كما لو كانت أرباحاً يجوز أن تخضع للضريبة في الدولة ألف؛ وبناءً عليه، يحق لمؤسسة الدولة باء، بموجب المادة 23، أن تحصل على تخفيض في الدولة باء فيما يتعلق بالضرائب التي تدفعها مؤسستها الشريكة في الدولة ألف.
    (h) State A is being asked to provide to one of its residents a tax credit under article 23 B for income taxes allegedly paid to State B. State A may request from State B information about whether the alleged payment of the tax actually occurred. UN (ح) طُلب من الدولة ألف تقديم خصم ضريبي لشخص مقيم فيها، عملا بالمادة 23 - باء مقابل ضريبة الدخل التي يقال إنه سددها للدولة باء. يجوز للدولة ألف أن تطلب من الدولة باء معلومات عما إذا كانت الضريبة المزعوم دفعها قد سُددت بالفعل.
    (h) State A is being asked to provide to one of its residents a tax credit under article 23 B for income taxes allegedly paid to State B. State A may request from State B information about whether the alleged payment of the tax actually occurred. UN (ح) يطلب من الدولة ألف تقديم خصم ضريبي لشخص مقيم فيها، عملا بالمادة 23 باء مقابل ضرائب الدخل المدعى بسدادها للدولة باء. ويجوز للدولة ألف أن تطلب من الدولة باء معلومات عما إذا كانت الضريبة المدعى دفعها قد سُددت بالفعل.
    As regards the third type of situation, involving the killing of a national of State A by a soldier from State B stationed in the territory of State A, in most circumstances, there would be an international treaty provision for the possibility of a claim against State B. If there was no such agreement, however, there was no reason why the individual's heirs should not be required to request compensation in the courts of UN وفيما يتعلق بالحالة الثالثة، التي تنطوي على قتل مواطن من مواطني الدولة " ألف " على يد جندي تابع للدولة " باء " موجود في أراضي الدولة " ألف " ، سيوجد حكم في معاهدة دولية لإمكانية تقديم مطالبة ضد الدولة " باء " . وإذا لم توجد مثل هذه المعاهدة، ليس هناك ما يحول دون مطالبة ورثة هذا الفرد باللجوء إلى محاكم الدولة " باء " للمطالبة بالتعويض، شريطة وجود احتمال معقول لتوفير سبيل انتصاف فعال لهم.
    (f) A corporation resident in State A has affiliated companies located in State B and State C. State B believes that the affiliated company doing business in its territory has been skimming profits into the affiliated company located in State C. State B may request that State A provide it with information about the profits and expenses of the affiliated company located in State C. UN (و) لإحدى الشركات المقيمة في الدولة ألف، شركات تابعة لها في الدولة باء والدولة جيم. وتعتقد الدولة باء أن الشركة التابعة الموجودة في إقليمها تمارس أعمالا تجارية تجني من ورائها أرباحا تصب في الشركة التابعة الموجودة في الدولة جيم. يجوز للدولة باء أن تطلب من الدولة ألف تزويدها بمعلومات عن مصروفات وأرباح الشركة التابعة الموجودة في الدولة جيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد