In order to achieve results comparable to those effected by reservations, States or international organizations may also have recourse to alternative procedures, such as: | UN | لتحقيق نتائج مماثلة لنتائج التحفظات، يجوز أيضاً للدول أو المنظمات الدولية أن تلجأ إلى أساليب بديلة مثل ما يلي: |
In order to achieve results comparable to those effected by reservations, States or international organizations may also have recourse to alternative procedures, such as: | UN | لتحقيق نتائج مماثلة لنتائج التحفظات، يجوز أيضاً للدول أو المنظمات الدولية أن تلجأ إلى أساليب بديلة مثل ما يلي: |
Participants are often active members of a working group, whether they are representing States or professional associations. | UN | وكثيراً ما يكون المشاركون أعضاء فاعلين في الأفرقة العاملة، سواءً أكانوا ممثلين للدول أو لجمعيات مهنية. |
In order to achieve results comparable to those effected by reservations, States or international organizations may also have recourse to alternative procedures, such as: | UN | لتحقيق نتائج مماثلة لنتائج التحفظات، يجوز أيضاً للدول أو المنظمات الدولية أن تلجأ إلى أساليب بديلة مثل ما يلي: |
Acquiescence depended in particular on the legitimate expectations of the States and organizations concerned and the setting in which silence occurred. | UN | ويتوقف هذا خاصة على التوقعات المشروعة للدول أو المنظمات المعنية والسياق الذي يندرج فيه السكوت. |
It is clear that verification must be carried out without prejudice to the issues germane to the internal authority of States or national secrets. | UN | وواضح أن التحقق يجب أن يتم دون المساس بالمسائل التي هي من صميم السلطان الداخلي للدول أو بالأسرار الوطنية. |
In order to achieve results comparable to those effected by reservations, States or international organizations may also have recourse to alternative procedures, such as: | UN | لتحقيق نتائج مماثلة لنتائج التحفظات، يجوز أيضاً للدول أو المنظمات الدولية أن تلجأ إلى أساليب بديلة من قبيل ما يلي: |
In order to achieve results comparable to those effected by reservations, States or international organizations may also have recourse to alternative procedures, such as: | UN | لتحقيق نتائج مماثلة لنتائج التحفظات، يجوز أيضاً للدول أو المنظمات الدولية أن تلجأ إلى أساليب بديلة من قبيل ما يلي: |
The right to lodge a complaint with the prosecutor should be limited to States or to the Security Council. | UN | أما فيما يتعلق بحق تقديم شكاية إلى المدعي العام، فلا يجب أن يخول إلا للدول أو لمجلس اﻷمن. |
They should not be used as an instrument to interfere in the internal affairs of States or for political gain. | UN | ويجب ألا تستخدم حقوق الإنسان كأداة للتدخل في الشؤون الداخلية للدول أو من أجل الكسب السياسي. |
Total, recipient non-member States or areas | UN | مجموع النفقات للدول أو المناطق المستفيدة غير الأعضاء |
Recent armed conflicts had not given rise to major treaty law issues, nor had they caused major problems for States or international organizations acting as depositaries. | UN | فالمنازعات المسلحة الأخيرة لم تثر أيّا من مسائل قانون المعاهدات، وكذلك لم تسبب أية مشاكل كبرى للدول أو المنظمات الدولية القائمة بدور الوديع. |
In order to achieve results comparable to those effected by reservations, States or international organizations may also have recourse to alternative procedures, such as: | UN | لتحقيق نتائج مماثلة لنتائج التحفظات، يجوز أيضاً للدول أو المنظمات الدولية أن تلجأ إلى أساليب بديلة مثل ما يلي: |
In order to achieve results comparable to those effected by reservations, States or international organizations may also have recourse to alternative procedures, such as: | UN | لتحقيق نتائج مماثلة لنتائج التحفظات، يجوز أيضاً للدول أو المنظمات الدولية أن تلجأ إلى أساليب بديلة مثل ما يلي: |
In order to achieve results comparable to those effected by reservations, States or international organizations may also have recourse to alternative procedures, such as: | UN | لتحقيق نتائج مماثلة لنتائج التحفظات، يجوز أيضاً للدول أو المنظمات الدولية أن تلجأ إلى أساليب بديلة مثل ما يلي: |
Total, recipient non-Member States or areas | UN | مجموع النفقات للدول أو المناطق المستفيدة غير الأعضاء |
The Islamic Republic of Iran saw those decisions and awards as lex specialis rather than as the general practice of States or an expression of customary international law. | UN | وتنظر جمهورية إيران الإسلامية إلى تلك القرارات والأحكام على أنها تندرج ضمن القانون الخاص ولا تمثل ممارسة عامة للدول أو تعبيرا عن القانون العرفي الدولي. |
In order to achieve results comparable to those effected by reservations, States or international organizations may also have recourse to alternative procedures, such as: | UN | لتحقيق نتائج مماثلة لنتائج التحفظات، يجوز أيضاً للدول أو المنظمات الدولية أن تلجأ إلى أساليب بديلة من قبيل ما يلي: |
In order to achieve results comparable to those effected by reservations, States or international organizations may also have recourse to alternative procedures, such as: | UN | لتحقيق نتائج مماثلة لنتائج التحفظات، يجوز أيضاً للدول أو المنظمات الدولية أن تلجأ إلى أساليب بديلة من قبيل ما يلي: |
Many of the current acts of States and proposed legislation either violate or carry substantial risks of violating these rights. | UN | والكثير من الإجراءات الحالية للدول أو تشريعاتها المقترحة إما تنتهك هذه الحقوق أو تنطوي على مخاطر كبيرة في انتهاكها. |
In both cases, it was clear that a State or an international organization could formulate reservations that were not contrary to the object and purpose of the treaty. | UN | فمن البديهي في كلتا الحالتين أن للدول أو المنظمات الدولية أن تبدي تحفظات لا تتنافى مع غرض المعاهدة ومقصدها. |
Partnerships follow the principles of transparency, accountability, mutual benefit and respect, sectoral and geographical balance and not compromising the sovereign right of States nor the independence and neutrality of the UN system. | UN | وتتبع الشراكات مبادئ الشفافية، والمساءلة، والمنفعة والاحترام المتبادلين، والتوازن القطاعي والجغرافي، وعدم المساس بالحق السيادي للدول أو باستقلال وحياد منظومة الأمم المتحدة. |