A shorter base period better reflected the current capacity of Member States to pay. | UN | ففترة الأساس الأقصر تبيّن على نحو أفضل القدرة الحالية للدول الأعضاء على السداد. |
Private debt presents an important component of the total debt stock, influencing, to a great extent, the overall capacity of Member States to pay. | UN | وتشكل الديون الخاصة مكونا هاما في الرصيد الكلي للديون، بما يؤثر إلى حد كبير على القدرة العامة للدول الأعضاء على السداد. |
Those provisions were indispensable for demonstrating the political will of Member States for strong and effective action against corruption. | UN | وهذه الأحكام لا غنى عنها لاظهار العزم السياسي للدول الأعضاء على اتخاذ تدابير قوية وفعالة ضد الفساد. |
He thanked Member States for nominating a candidate from Africa. | UN | وتوجّه بالشكر للدول الأعضاء على تنصيب مرشح من أفريقيا. |
(a) The Council shall be composed of five representatives of Member States at the level of Minister for Foreign Affairs, in the following manner: | UN | يتكون المجلس من خمسة ممثلين للدول الأعضاء على مستوى وزراء الخارجية على النحو التالي: |
i) A total amount of US$ 93,804,243 assessed to Member States on the basis of the approved Scale of Assessment; | UN | ' 1` مبلغ إجمالي بقيمة 243 804 93 دولارا من المساهمات المقدرة للدول الأعضاء على أساس جدول تقدير الأنصبة المعتمد؛ |
The Council recalls its encouragement to Member States to make contributions, in cash or kind, to the voluntary fund in support of the implementation of the Agreement on a Cease-fire and Separation of Forces and/or humanitarian aspects including demining. | UN | وهو يعيد إلى اﻷذهان تشجيعه للدول اﻷعضاء على تقديم تبرعات، نقدية أو عينية، لصندوق التبرعات، دعما لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والفصل بين القوات و/أو الجوانب اﻹنسانية، بما في ذلك إزالة اﻷلغام. |
It also urged Member States, the Islamic Development Bank and financing institutions of Member States to contribute to the Fund. | UN | كما حث الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية ومؤسسات التمويل التابعة للدول الأعضاء على الإسهام في هذا الصندوق. |
As a result, we notice a tendency for the domestic issues of Member States to be brought before the General Assembly. | UN | ونتيجة لذلك، نلاحظ وجود نزعة لعرض القضايا المحلية للدول الأعضاء على الجمعية العامة. |
Better approximation of the current capacity of Member States to pay, as each year the scale would be based on the most up-to-date data available | UN | تقدير أفضل للقدرات الراهنة للدول الأعضاء على الدفع، إذ سيستند جدول كل سنة إلى آخر البيانات المتاحة |
They argued that the debt-burden adjustment was necessary for measuring the real capacity of Member States to pay, bearing in mind that there were still a number of heavily indebted Member States. | UN | وأشاروا إلى أن التسوية المتصلة بعبء الدين ضرورية لقياس القدرة الحقيقية للدول الأعضاء على الدفع إذا أخذنا في الحسبان أنه ما زال يوجد عدد من الدول الأعضاء المثقلة بالديون. |
Drawbacks Better approximation of the current capacity of Member States to pay, as each year the scale would be based on the most up-to-date data available | UN | تقدير أفضل للقدرات الراهنة للدول الأعضاء على الدفع، إذ سيستند جدول كل سنة إلى آخر البيانات المتاحة. |
The Secretary-General is grateful to Member States for their nominations and urges them to extend their active support to the group and its members. | UN | ويعرب الأمين العام عن امتنانه للدول الأعضاء على ترشيحاتها ويحثها على توسيع نطاق دعمها النشط للفريق وأعضائه. |
She thanked Member States for the support they had expressed for the Secretary-General and the work of the Organization. | UN | وأعربت عن شكرها للدول الأعضاء على ما قدمته من دعم للأمين العام ولأعمال المنظمة. |
The Philippines also expresses its gratitude to Member States for having elected it to serve on the Commission Bureau during this session. | UN | كما تعرب الفلبين عن امتنانها للدول الأعضاء على انتخابها لها لتعمل في مكتب اللجنة خلال هذه الدورة. |
Bearing in mind that the security concerns of Member States at the international and regional levels should be taken into consideration in addressing the issue of missiles, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أنه ينبغي مراعاة الشواغل الأمنية للدول الأعضاء على الصعيدين الدولي والإقليمي عند معالجة مسألة القذائف، |
Bearing in mind that the security concerns of Member States at the international and regional levels should be taken into consideration in addressing the issue of missiles, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أنه ينبغي مراعاة الشواغل الأمنية للدول الأعضاء على الصعيدين الدولي والإقليمي عند معالجة مسألة القذائف، |
Bearing in mind that the security concerns of Member States at the international and regional levels should be taken into consideration in addressing the issue of missiles, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أنه ينبغي مراعاة الشواغل الأمنية للدول الأعضاء على الصعيدين الدولي والإقليمي عند معالجة مسألة القذائف، |
That approach is designed to refocus Headquarters on its strategic oversight role while putting in place the accountability and governance frameworks necessary to enable comprehensive and detailed reporting to Member States on a regular basis. | UN | ويهدف هذا النهج إلى إعادة تركيز المقر على دوره الرقابي الاستراتيجي واضعا في الوقت نفسه الأطر اللازمة للمساءلة والحوكمة بما يمكن من تقديم تقارير شاملة ومفصلة للدول الأعضاء على أساس منتظم. |
The Council recalls its encouragement to Member States to make contributions, in cash or kind, to the voluntary fund in support of the implementation of the Agreement on a Cease-fire and Separation of Forces and/or humanitarian aspects including demining. | UN | وهو يعيد إلى اﻷذهان تشجيعه للدول اﻷعضاء على تقديم تبرعات، نقدية أو عينية، لصندوق التبرعات، دعما لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والفصل بين القوات و/أو الجوانب اﻹنسانية، بما في ذلك إزالة اﻷلغام. |
Let us not forget that reform of the Security Council requires the political commitment of the Member States at the highest level. | UN | ولا ننسى أن إصلاح مجلس الأمن يتطلب الالتزام السياسي للدول الأعضاء على أعلى مستوى. |
The Entity provided technical assistance to Member States at the national level to address the gender dimension in their national plans, policies and strategies. | UN | وقدّمت الهيئة المساعدة التقنية للدول الأعضاء على الصعيد الوطني من أجل تناول الأبعاد الجنسانية في خططها وسياساتها واستراتيجياتها الوطنية. |
We would like to reaffirm our support for the principle of equitable representation of Member States on the basis of their geographical regions. | UN | ونود أن نؤكد من جديد تأييدنا لمبدأ التمثيل المنصف للدول الأعضاء على أساس مناطقها الجغرافية. |
Nevertheless, the view was expressed that such analyses by the Joint Inspection Unit could provide helpful assistance to member States in their making use of the annual internal oversight reports from all of the different organizations. | UN | غير أنه أُعرب عن رأي يفيد أن تلك التحليلات من وحدة التفتيش المشتركة يمكن أن توفر مساعدة للدول اﻷعضاء على الاستفادة بتقارير الرقابة الداخلية المقدمة سنويا من المنظمات المختلفة. |