ويكيبيديا

    "للدول الأعضاء لكي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for Member States to
        
    • to Member States to
        
    • for the Member States to
        
    A number of best practices were proposed for Member States to use in their efforts to eliminate violence against women. UN ويقترح مشروع القرار عدداً من أفضل الممارسات للدول الأعضاء لكي تستخدمها في جهودها للقضاء على العنف ضد المرأة.
    It provided a moral imperative for Member States to act to reduce the sufferings of nearly two billion people across the globe. UN ووفر حتمية أخلاقية للدول الأعضاء لكي تعمل من أجل تقليل معاناة ما يقرب من بليوني نسمة في جميع أنحاء العالم.
    It is now for Member States to respond constructively to the challenge. UN والأمر متروك الآن للدول الأعضاء لكي تتصدى للتحدي على نحو بناء.
    The meeting should constitute an opportunity for Member States to reaffirm the commitments made in the Political Declaration and Plan of Action. UN ولا ريب أن الجلسة فرصة سانحة للدول الأعضاء لكي تُعيد تأكيد الالتزامات المتعهّد بها في الإعلان وخطة العمل.
    In addition, it should be noted that the draft resolution under consideration served as a recommendation to Member States to rethink use of the death penalty. UN وفضلا عن ذلك، تجدر الإشارة إلى أن مشروع القرار قيد النظر هو بمثابة توصية للدول الأعضاء لكي تعيد التفكير في استخدام عقوبة الإعدام.
    This should serve as a good basis for Member States to set out their viewpoints on the way forward. UN وينبغي لهذا أن يكون أساسا جيدا للدول الأعضاء لكي تطرح آراءها بشأن المضي قدما.
    44. WHO is developing guidelines for Member States to monitor and report on the implementation of the Code at the country level. UN 44 - وتعمل منظمة الصحة العالمية على وضع مبادئ توجيهية للدول الأعضاء لكي تطبق المدونة وتبلغ عنها على المستوى القطري().
    8. Offering more frequent informal opportunities for Member States to provide substantive input to the work of its subsidiary bodies. UN 8 - إتاحة عدد أكبر من الفرص غير الرسمية للدول الأعضاء لكي تُعقّب بالرأي الفني على عمل هيئاته الفرعية.
    8. Offering more frequent informal opportunities for Member States to provide substantive input to the work of its subsidiary bodies. UN 8 - إتاحة عدد أكبر من الفرص غير الرسمية للدول الأعضاء لكي تُعقّب بالرأي الفني على عمل هيئاته الفرعية.
    It also offers an excellent opportunity for Member States to demonstrate their continuous commitment to the achievement of the goals through the adoption of sound policies and strategies and the resolute implementation of targeted action plans. UN كما يوفر فرصة ممتازة للدول الأعضاء لكي تثبت عملياً إلتزامها المتواصل بتحقيق الغايات من خلال اعتماد سياسات واستراتيجيات صائبة، والتصميم على تنفيذ خطط عمل مستهدفة.
    His delegation was satisfied with that financial regulation, since it created an incentive for Member States to pay their contributions on time and in full. UN وأضاف قائلاً إنّ وفد بلده مرتاح لهذا البند من النظام المالي لأنه يشكّل حافزاً للدول الأعضاء لكي تسدّد اشتراكاتها كاملةً وفي مواعيدها.
    Such a gathering would provide the opportunity for Member States to explore ways of improving coordination, promoting dialogue and reiterating their commitment to the rule of law. UN ومن شأن اجتماع كهذا أن يتيح الفرصة للدول الأعضاء لكي تستكشف سبل تحسين التنسيق وتعزيز الحوار ولتؤكد من جديد التزاماتها بسيادة القانون.
    The High-level Dialogue presents the first major opportunity for Member States to find concrete means of enhancing that collaboration, in the process ensuring that the potential contributions of migration to development are fully realized. UN ويتيح الحوار الرفيع المستوى الفرصة الكبيرة الأولى للدول الأعضاء لكي تجد وسائل ملموسة لتحسين ذلك التعاون، وتكفل، ضمن العملية، أن يُستفاد من المساهمات المحتملة للهجرة في التنمية استفادة تامة.
    25. Decides to continue to use informal settings, as they exist within its humanitarian segment, as an opportunity for Member States to be informed about and exchange views on humanitarian issues; UN 25 - يقرر مواصلة استخدام الأطر غير الرسمية، كما هي قائمة ضمن جزئه المتعلق بالشؤون الإنسانية، بوصفها فرصة للدول الأعضاء لكي تطلع على المسائل الإنسانية وتتبادل وجهات النظر بشأنها؛
    In 2002, the United Nations Committee of Experts on Public Administration suggested priority areas for Member States to build further capacity in governance and public administration, including in human resource management, knowledge management, management of information and communication technology and the decentralization of administration. UN وفي عام 2002 ، اقترحت لجنة الأمم المتحدة لخبراء الادارة العامة مجالات أولوية للدول الأعضاء لكي تبني المزيد من قدراتها في مجال أسلوب إدارة الحكم والإدارة العامة، بما في ذلك ما يتم بالنسبة إلى إدارة الموارد البشرية وإدارة المعـــارف وإدارة تكنولوجيـــا المعلومات والاتصالات ولامركزية الإدارة.
    66. The Group found that the workshops had provided a valuable opportunity for Member States to become more informed about the Register and to discuss reasons for variances in regional reporting. UN 66 - ووجد الفريق أن حلقات العمل قد قدمت فرصة قيـِّمة للدول الأعضاء لكي تصبح أكثر علما بالسجل ولمناقشة أسباب وجود الاختلافات في إعداد التقارير الإقليمية.
    12. His delegation welcomed the decision to create a Gender Unit and supported the appeal by the Under-Secretary-General for Member States to put forward women candidates for all components of field missions. UN 12 - وأعرب عن ترحيب وفده بالقرار الذي اتخذ بإنشاء وحدة للشؤون الجنسانية، وعن تأييده للنداء الذي وجهه وكيل الأمين العام للدول الأعضاء لكي تتقدم بمرشحات للعمل في جميع عناصر البعثات الميدانية.
    There is provision within the worksheets for Member States to indicate multiple functionalities and/or modules within a facility and to provide costs for similar or substitute items. UN وهناك إمكانية متاحة في إطار ورقات العمل للدول الأعضاء لكي تحدد الوظائف و/أو الوحدات المتعددة في إطار أحد المرافق وتحديد التكاليف لأصناف مماثلة أو بديلة.
    The first experiment of last year, whereby we merged these two items, showed its limitations as far as providing an opportunity to Member States to properly examine in a more detailed fashion these two items. UN وقد أظهرت التجربة التي خضناها لأول مرة في العام الماضي والتي دمجنا فيها هذين البندين، حدودها فيما يتعلق بتوفير الفرصة للدول الأعضاء لكي تدرس هذين البندين على نحو ملائم وبتفصيل أكثر.
    4. Requests the secretariat to widely disseminate these model provisions with explanatory notes and to make them available to Member States to consider in elaborating or reinforcing their national legislations; UN 4 - تطلب إلى الأمانة نشر هذه الأحكام النموذجية مشفوعة بالملاحظات التفسيرية على نطاق واسع وإتاحتها للدول الأعضاء لكي تنظر فيها عند إعداد تشريعاتها الوطنية أو تعزيزها؛
    This briefing will provide an opportunity for the Member States to ask for any further clarifications that may be required for taking an informed decision. UN وستتيح جلسة الإحاطة هذه فرصة للدول الأعضاء لكي تلتمس أي إيضاحات إضافية قد تحتاجها لاتخاذ قرار مستنير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد