ويكيبيديا

    "للدول الأعضاء من خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to Member States through
        
    • of member States by
        
    • to Member States by
        
    • of Member States through the
        
    In the meantime, the Department will continue to provide comprehensive briefings to Member States through private and informal troop-contributing country meetings. UN وفي الوقت ذاته، ستواصل الإدارة تقديم إحاطات شاملة للدول الأعضاء من خلال الجلسات الخاصة غير الرسمية للبلدان المساهمة بقوات.
    ICAO also provides standardized training to Member States through a global network of 18 aviation security training centres. UN وتقدم المنظمة أيضا التدريب الموحد للدول الأعضاء من خلال شبكة عالمية تتألف من 18 مركزا للتدريب على أمن الطيران.
    In those areas, the Centre provides legal advisory services and technical assistance to Member States through technical cooperation projects. UN ويوفر المركز، في هذه المجالات، الخدمات الاستشارية القانونية والمساعدة التقنية للدول الأعضاء من خلال مشاريع التعاون التقني.
    Supported development agendas of member States by enhancing public administration capacity UN قدمت الدعم إلى البرامج الإنمائية للدول الأعضاء من خلال تعزيز القدرات في مجال الإدارة العامة
    Working in partnership with IFIs may also allow UNIDO to increase its support to Member States by leveraging new funding sources. UN وقد تستطيع اليونيدو أيضا من خلال العمل في شراكة مع المؤسسات المالية الدولية زيادة دعمها للدول الأعضاء من خلال حشد مصادر تمويل جديدة.
    Stressing the essential need to strengthen international, regional and subregional cooperation to prevent and suppress effectively terrorism in all its forms and manifestations, committed by whomever, whenever and for whatever purposes, in particular by enhancing the national capacity of Member States through the provision of technical assistance, UN وإذ تؤكد وجود حاجة أساسية إلى تعزيز التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي من أجل منع الإرهاب بكل أشكالـه ومظاهره وقمعه على نحو فعال، أيا كان مرتكبوه ومتى ارتكب وأيا كانت أغراضه، وبخاصة عن طريق تعزيز القدرات الوطنية للدول الأعضاء من خلال تقديم المساعدة التقنية،
    7. The Department continues to provide strong support to Member States through its news and media products and services. UN 7 - وتواصل الإدارة تقديم الدعم القوي للدول الأعضاء من خلال منتجاتها وخدماتها الإخبارية والإعلامية.
    The Agency has provided assistance to Member States through its nuclear power, nuclear applications and technical cooperation programmes to address challenges they encounter in the areas of energy supply, food security and environmental protection. UN وقدمت الوكالة مساعدة للدول الأعضاء من خلال برامجها للطاقة النووية والتطبيقات النووية والتعاون التقني من أجل التصدي للتحديات التي تواجهها الدول في مجالات إمدادات الطاقة والأمن الغذائي وحماية البيئة.
    The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy has encouraged the United Nations Office on Drugs and Crime to enhance its provision of technical assistance to Member States through increased focus on developing the capacity of criminal justice systems to implement the provisions of the universal legal instruments against terrorism. UN وقد شجّعت استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على تعزيز ما يقدمه من مساعدات تقنية للدول الأعضاء من خلال زيادة التركيز على تطوير قدرات نظم العدالة الجنائية لتنفيذ أحكام الصكوك القانونية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    58. The Centre provided expert assistance to Member States through its unique and integrated approach to combating illicit firearms trafficking throughout the region. UN 58 - وقدم خبراء المركز المساعدة للدول الأعضاء من خلال نهجه الفريد المتكامل في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية في جميع أنحاء المنطقة.
    79. The Regional Centre provided expert assistance to Member States through its integrated approach to combating the illicit trafficking in small arms throughout the region. UN 79 - وقدم خبراء المركز الإقليمي المساعدة للدول الأعضاء من خلال نهجه المتكامل في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة في المنطقة بأسرها.
    41. UN-Women will continue to strengthen the support it provides to Member States through its existing offices around the world. UN 41 - وستواصل هيئة الأمم المتحدة للمرأة تعزيز الدعم الذي تقدمه للدول الأعضاء من خلال مكاتبها الموجودة في مختلف أنحاء العالم.
    In conclusion, he commended the work of the United Nations in making up-to-date information on its activities available to Member States through the United Nations web site but stressed that it was important not to lose sight of the traditional media and other forms of outreach to those in developing countries who were as yet unable to fully benefit from new technologies. UN وختاما، عبر عن ثنائه على الأمم المتحدة لما تضطلع به من جهود لتوفير آخر المعلومات عن أنشطتها للدول الأعضاء من خلال موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية، لكنه شدد على أن من المهم عدم إغفال الوسائط التقليدية وسائر وسائل مد جسور الاتصال إلى البلدان النامية التي لا تتمكن حتى الآن من تحقيق الاستفادة الكاملة من التكنولوجيات الجديدة.
    UNODC continued to pursue a strategic approach to the technical assistance it provides to Member States through its thematic and regional programmes, in order to counter organized crime and trafficking. UN 4- واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة اتِّباع نهج استراتيجي إزاء المساعدة التقنية التي يقدِّمها للدول الأعضاء من خلال برامجه المواضيعية والإقليمية من أجل مكافحة الجريمة المنظَّمة والاتِّجار غير المشروع.
    Taking note of the support being provided by the United Nations Programme on Public Administration and Finance to Member States through institutional and human resources capacity development in the public sector, electronic/mobile government development, development management and citizen engagement, UN وإذ يحيط علما بالدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة للدول الأعضاء من خلال تنمية القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية في القطاع العام، وتطوير الحكومة الإلكترونية/المتنقلة، وإدارة التنمية وإشراك المواطنين؛
    (c) The Secretary-General may decide to advertise the position or send a notification to Member States through a Note Verbale (e.g., Force Commander posts). UN (ج) قد يقرر الأمين العام أن يعلن عن الوظيفة أو أن يرسل إخطارا للدول الأعضاء من خلال رسالة شفوية (بالنسبة لوظيفة قائد القوة، على سبيل المثال)().
    Malaysia is concerned with recent trends in the Security Council to prescribe legislation to Member States through its resolutions that also invoke Chapter VII. Council resolutions 1540 (2004) and 1566 (2004) are cases in point. UN وتشعر ماليزيا بالقلق إزاء النزعات الناشئة مؤخرا إلى انتحال المجلس لنفسه سلطة التشريع للدول الأعضاء من خلال قراراته التي تستند أيضا إلى الفصل السابع من الميثاق. ومن أمثلة ذلك القراران 1540 (2004) و 1566 (2004) اللذان اتخذهما المجلس.
    UNIDO had developed its strategic response capacity and support services to Member States through technical cooperation and capacity-building, and was at the same time fostering action-oriented partnerships within the United Nations system, and with the broader international community, the private sector, civil society, academia and other stakeholders. UN ومضت قائلة إنّ اليونيدو طوّرت ما تتمتع به من قدرة استراتيجية على الاستجابة وما تقدمه من خدمات دعم للدول الأعضاء من خلال التعاون التقني وبناء القدرات، في الوقت نفسه الذي عززت فيه إقامة شراكات عملية المنحى سواء ضمن منظومة الأمم المتحدة أو على نطاق أوسع مع المجتمع الدولي والقطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والجهات الأخرى صاحبة المصلحة.
    (d) Dissemination of the model law and the technical guidelines as a tool for the provision of legislative assistance to Member States through publication on the UNODC website and use in regional and national capacity-building workshops; UN (د) تعميم القانون النموذجي والمبادئ التوجيهية التقنية باعتبارها أداة لتوفير المساعدة التشريعية للدول الأعضاء من خلال نشرها على موقع المكتب الشبكي واستخدامها في حلقات العمل الإقليمية والوطنية المعنية ببناء القدرات؛
    OSCE, under its " politico-military " dimension, seeks to enhance military security of member States by promoting greater openness, transparency and cooperation UN تسعى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، في إطار بعدها " السياسي - العسكري " ، إلى تعزيز الأمن العسكري للدول الأعضاء من خلال الترويج لمزيد من الانفتاح والشفافية والتعاون
    The purpose of the study was to improve the quality of the technical assistance provided to Member States by following up on key recommendations made by the Working Group and the Conference, as set out in resolution 3/4. UN وكان الغرض من الدراسة تحسين نوعية المساعدة التقنية المقدمة للدول الأعضاء من خلال متابعة التوصيات الرئيسية التي وضعها الفريق العامل والمؤتمر، على النحو المبيّن في القرار 3/4.
    " Stressing the essential need to strengthen international, regional and subregional cooperation to prevent and suppress effectively terrorism in all its forms and manifestations, committed by whomever, whenever and for whatever purposes, in particular by enhancing the national capacity of Member States through the provision of technical assistance, UN ' ' وإذ تؤكد وجود حاجة أساسية إلى تعزيز التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي من أجل منع الإرهاب بكل أشكالـه ومظاهره وقمعه على نحو فعال، أيا كان مرتكبوه ومتى ارتكب وأيا كانت أغراضه، وبخاصة عن طريق تعزيز القدرات الوطنية للدول الأعضاء من خلال تقديم المساعدة التقنية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد