ويكيبيديا

    "للدول التي لديها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • States with
        
    • those countries with
        
    • States that have
        
    Status of additional protocols for States with safeguards agreements in force, 2004-2010* UN حالة البروتوكولات الإضافية للدول التي لديها اتفاقات ضمانات نافذة، للفترة 2004-2010*
    Status of additional protocols for States with safeguards agreements in force, 2004-2010* UN حالة البروتوكولات الإضافية للدول التي لديها اتفاقات ضمانات نافذة، للفترة 2004-2010*
    In the context of confidence-building measures, Cuba stresses the significant responsibility of States with greater military capacity. UN وفي ما يتعلق بتدابير بناء الثقة، فإن كوبا تؤكد على المسؤولية الكبيرة للدول التي لديها قدرة عسكرية ضخمة.
    The Committee congratulated States parties which adopted the Convention without reservation, which seemed unfair to those countries with sincere reservations. UN وقالت، لقد هنأت اللجنة الدول اﻷطراف التي أقــرت الاتفاقيـة دون تحفظ، اﻷمر الذي يبدو غير منصف بالنسبة للدول التي لديها تحفظات صادقة.
    In this regard, States that have expertise in the delineation of the outer limits of the continental shelf could extend such cooperation by providing assistance to developing States. UN وفي هذا الصدد، يمكن للدول التي لديها خبرة في مجال ترسيم خطوط الحد الخارجي للجرف القاري تقديم هذا التعاون عن طريق توفير المساعدة للبلدان النامية.
    States with more powerful armed forces should guarantee that they will not attack smaller countries. UN وينبغي للدول التي لديها قوات مسلحة أقوى أن تكفل عدم مهاجمة الدول الأصغر.
    In particular, several delegations stated that governance gaps allowed those States with technical capabilities and resources to exploit these resources without sharing the benefits, and this could also contribute to damaging the marine environment. UN وعلى وجه الخصوص، ذكرت عدة وفود أن الثغرات في مجال الحوكمة تتيح للدول التي لديها القدرات التقنية والموارد استغلال هذه الموارد دون تقاسم منافعها، وهذا ما يمكن أن يسهم أيضا في الإضرار بالبيئة البحرية.
    We fully share the Director General's view that only for those States with comprehensive safeguards agreements and the additional protocols in place will the Agency's ability to detect undeclared nuclear material or activities be fully realized. UN ونحن نشاطر تماما المدير العام رأيه بأنه لن تتحقق قدرة الوكالة على الكشف عن المواد أو الأنشطة النووية على الوجه الأكمل إلا للدول التي لديها اتفاقات للضمانات الشاملة وبروتوكولات إضافية.
    The universality of the technologies and their vulnerability to exploitation by offenders anywhere provide incentives for States with financial or technical resources to assist other States. UN فالطابع العالمي للتكنولوجيات وقابلية استغلالها بسهولة من قبل الجناة في أي مكان كانوا يُوفران حوافز للدول التي لديها موارد مالية أو تقنية لكي تساعد غيرها من الدول.
    The technical cooperation priorities of States with nuclear power programmes were radiation and nuclear safety; waste management; nuclear power operation and maintenance; human health; environmental protection; and sustainable energy options. UN وتتمثل أولويات التعاون التقني للدول التي لديها برامج للطاقة النووية في الأمان الإشعاعي والنووي؛ وتصريف النفايات؛ وتشغيل الطاقة النووية وصيانتها؛ والصحة البشرية وحماية البيئة؛ وخيارات الطاقة المستدامة.
    The total number of States with safeguards agreements has now reached 149, while the number of States with additional protocols in force has grown from 35 to 59. UN وبلغ العدد الإجمالي للدول التي لديها اتفاقات ضمانات حاليا 149، في حين زاد عدد الدول التي لديها بروتوكولات إضافية دخلت حيز النفـاذ من 35 إلى 59.
    For States with a comprehensive safeguards agreement but without an additional protocol, the Agency can provide assurances that declared nuclear material remains in peaceful use only. UN أما بالنسبة للدول التي لديها اتفاق ضمانات شاملة ولكن من دون توفر بروتوكول إضافي لديها، فيمكن للوكالة أن تقدم لها الضمانات بأن تظل المواد النووية لديها وغير المعلن عنها قاصرة على الاستخدام السلمي.
    For States with small nuclear power programs, the regional cost could be a third or even less of the cost for a national facility. The time necessary to recover capital costs and start turning a profit could be shortened by ten years. UN وبالنسبة للدول التي لديها برامج قوى نووية صغيرة، يمكن أن تكون التكلفة الإقليمية ثلث التكلفة اللازمة لمرفق وطني أو حتى أقل من ذلك, ويمكن تقصير الفترة الزمنية اللازمة لاسترداد التكاليف الرأسمالية والبدء في تحقيق ربح بعشر سنوات.
    States with extensive experience and resources may consider either taking jurisdiction, if that is legally feasible, or providing assistance to another State that has a stronger case or claim but less capacity; UN ويجوز للدول التي لديها خبرة واسعة وموارد وفيرة أن تنظر إما في الاضطلاع بالملاحقة القضائية، إذا كان هذا ممكنا من الناحية القانونية، وإما أن تقدم المساعدة إلى دولة أخرى أقوى حجة أو أكثر أحقية ولكنها أقل قدرة منها؛
    Secondly, the introduction of the re-election principle for all non-permanent members would guarantee a more frequent and continuous presence of those States with a greater readiness to play an active role on the most relevant items of the agenda, starting with the maintenance of international peace and security. UN ثانيا، من شأن إدخال مبدأ إعادة الانتخاب لجميع الأعضاء غير الدائمين أن يضمن وجودا أكثر تواترا واستمرارا للدول التي لديها قدر أكبر من الاستعداد للاضطلاع بدور فعال بشأن أهم البنود المدرجة في جدول الأعمال، بدءا بصون السلام والأمن الدوليين.
    The major role in that respect must be played by States with nuclear facilities in space. Such States should provide other countries with sufficient information on orbits, construction and the fuel used, as well as on measures being taken to provide guarantees that such facilities posed no danger to other countries. UN واختتم كلمته قائلا إنه يعود للدول التي لديها مرافق نووية في الفضاء الدور الأهم في هذا المجال، فعليها تقديم معلومات كافية للبلدان الأخرى على مداراتها وتجهيزاتها وما تستعمله من وقود، وكذلك عما تتخذه من تدابير لتوفير ضمانات أمنية للبلدان الأخرى بأن تلك المرافق لا تشكل خطرا عليها.
    ∙ The nuclear-weapon States concerned should abandon their policy of nuclear deterrence; the States with large nuclear arsenals should further reduce drastically their nuclear stockpiles, and should destroy the removed nuclear warheads rather than simply transfer them from deployment to storage. UN ● ينبغي للدول المعنية الحائزة ﻷسلحة نووية التخلي عن سياسة الردع النووي؛ كما ينبغي للدول التي لديها ترسانات نووية كبيرة أن تزيد من خفض مخزوناتها من اﻷسلحة النووية على نحو فعال، كما ينبغي أن تدمر الرؤوس الحربية النووية التي أزالتها بدلا من مجرد تحويلها من النشر إلى الخزن.
    11. NAM underlines that States with nuclear power programmes have a central role in their own countries in ensuring the application of the highest standards of nuclear safety and the responsibility for providing a timely, transparent and adequate response to nuclear accidents in order to minimize their consequences. UN 11 - وتؤكد الحركة أن للدول التي لديها برامج كهربائية نووية دورا أساسيا في كفالة تطبيق أعلى معايير السلامة النووية وتقع على عاتقها مسؤولية عن التصدي بالشكل الملائم على نحو يتسم بالشفافية في الوقت المناسب للحوادث النووية للتقليل إلى أدنى حد من آثارها.
    14. For those countries with inadequate munitions stockpile programmes, the United States of America regards the IATGs as a " how to " manual for establishing a strong programme. UN 14- وبالنسبة للدول التي لديها برامج غير مناسبة لتخزين الذخائر، تعتبر الولايات المتحدة الأمريكية المبادئ التوجيهية دليلاً لكيفية إعداد برنامج قوي.
    14. For those countries with inadequate munitions stockpile programmes, the United States of America regards the IATGs as a " how to " manual for establishing a strong programme. UN 14- وبالنسبة للدول التي لديها برامج غير مناسبة لتخزين الذخائر، تعتبر الولايات المتحدة الأمريكية المبادئ التوجيهية دليلاً لكيفية إعداد برنامج قوي.
    Such discussion would have to take into account the need to enhance international peace and security while simultaneously protecting the security interests of States that have substantial assets in outer space and that carry out important activities there. UN وينبغي في هذه المناقشة مراعاة الحاجة إلى تعزيز السلم والأمن الدوليين والعمل في الوقت نفسه على حماية المصالح الأمنية للدول التي لديها أصول كبيرة في الفضاء الخارجي والتي تضطلع بأنشطة هامة هناك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد