They are the nuclear-weapon States' friends, not their enemies, and should be treated as such. | UN | إنها صديقة للدول الحائزة لأسلحة نووية وليس معادية لها، ويتعين أن تعامل بهذه الطريقة. |
Pending the conclusion of such negotiations, the nuclear-weapon States should fully respect their existing commitments in this regard. | UN | ولحين اختتام مثل هذه المفاوضات، ينبغي للدول الحائزة لأسلحة نووية أن تحترم التزاماتها القائمة بهذا الخصوص بشكل تام. |
the nuclear-weapon States should fulfil their commitment to report to the 2014 Preparatory Committee on the steps being taken to eliminate their nuclear weapons. | UN | وينبغي للدول الحائزة لأسلحة نووية الوفاء بالتزامها القاضي بأن تقدم إلى اللجنة التحضيرية في اجتماعها عام 2014 تقريراً بشأن الخطوات التي تتخذها لإزالة أسلحتها النووية. |
17. The starting point for changing the perception that nuclear weapons equalled security and political power was to address the central role of nuclear weapons in the military doctrines of nuclear-weapon States. | UN | 17 - ومضى يقول إن نقطة البداية لتغيير منظور أن الأسلحة النووية تساوي القوة الأمنية والسياسية هي معالجة الدور الرئيسي للأسلحة النووية في العقائد العسكرية للدول الحائزة لأسلحة نووية. |
17. The starting point for changing the perception that nuclear weapons equalled security and political power was to address the central role of nuclear weapons in the military doctrines of nuclear-weapon States. | UN | 17 - ومضى يقول إن نقطة البداية لتغيير منظور أن الأسلحة النووية تساوي القوة الأمنية والسياسية هي معالجة الدور الرئيسي للأسلحة النووية في العقائد العسكرية للدول الحائزة لأسلحة نووية. |
She expressed her Government's support for a balanced Conference outcome that would facilitate progress on the three interdependent pillars of the Treaty, the success of which was a matter of concern both for nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States like Denmark. | UN | وأعربت عن تأييد حكومتها لنتيجة متوازنة يسفر عنها المؤتمر بحيث تيسِّر إحراز تقدم بشأن أعمدة المعاهدة المترابطة الثلاثة، ويعتبر نجاح المؤتمر مسار قلق للدول الحائزة لأسلحة نووية وللدول غير الحائزة لأسلحة نووية مثل الدانمرك. |
the nuclear-weapon States should put in place measures for the establishment of a zone free of nuclear weapons in the Middle East and participate in the upcoming international conference. | UN | وينبغي للدول الحائزة لأسلحة نووية اتخاذ التدابير لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، والمشاركة في المؤتمر الدولي القادم. |
The States parties underline the importance that the specific steps to be taken by the nuclear-weapon States in accordance with their commitment be identified and fully implemented. | UN | وتشدد الدول الأطراف على أهمية تحديد الخطوات المحددة التي ينبغي للدول الحائزة لأسلحة نووية أن تتخذها بما يتفق مع التزامها، وتنفيذ هذه الخطوات تنفيذا كاملا. |
the nuclear-weapon States should apply those measures provided for in the Model Protocol that each of them identifies as capable of contributing to the nuclear non-proliferation objectives. | UN | وينبغي للدول الحائزة لأسلحة نووية أن تطبق الإجراءات المنصوص عليها في البروتوكول النموذجي التي ترى كل منها أنها قادرة على المساهمة في تحقيق أهداف منع انتشار الأسلحة النووية. |
Furthermore, while expressing appreciation to the nuclear-weapon States that have signed the Protocols that concern them, it calls upon those States that have not yet ratified those Protocols to do so as soon as possible. | UN | وعلاوة على ذلك، بينما يعرب مشروع القرار عن التقدير للدول الحائزة لأسلحة نووية التي وقَّعت البروتوكولات الخاصة بها، فهو يناشد الدول التي لم تصدق بعد على تلك البروتوكولات أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
What non-nuclear-weapon State parties to the NPT are expecting now is consideration of the national reports of the nuclear-weapon States with respect to their implementation of article VI of the Treaty, including their measures adopted in the implementation of the 13 practical steps. | UN | وإن ما تتوقعه حاليا الدول غير الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في المعاهدة هو النظر في التقارير الوطنية للدول الحائزة لأسلحة نووية فيما يتعلق بتنفيذها للمادة السادسة من المعاهدة ، بما في ذلك التدابير التي اتخذت لتنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة. |
(i) In the post cold war era and pending the conclusion of a legally binding instrument on negative security assurances, the nuclear-weapon States should undertake unconditional and unqualified commitments so as not to use or threat of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States parties to the NPT. | UN | ' 1` في حقبة ما بعد الحرب الباردة، وإلى حين التوصل إلى صك ملزم قانونيا بشأن ضمانات الأمن السلبية، ينبغي للدول الحائزة لأسلحة نووية أن تتعهد بالتزامات غير مشروطة وغير مقيدة بألا تستعمل، أو تهدد باستعمال الأسلحة النووية ضد دول غير الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛ |
16. Increasing transparency in disarmament measures: Continued lack of transparency regarding the nuclear activities of the nuclear-weapon States is a matter of serious concern to the States parties to the Treaty. | UN | 16- زيادة الشفافية في تدابير نزع السلاح: إن استمرار انعدام الشفافية فيما يتعلق بالأنشطة النووية للدول الحائزة لأسلحة نووية مصدر قلق شديد للدول الأطراف في المعاهدة. |
4. The States parties believe that the Treaty is a key instrument to halt vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons and they will work towards a fair balance between the mutual obligations and responsibilities of the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States with a view to achieving the complete elimination of nuclear weapons. | UN | ٤ - تؤمن الدول الأطراف بأن المعاهدة أداة رئيسية في وقف الانتشار الأفقي والرأسي للأسلحة النووية، وتعلن أنها ستعمل من أجل تحقيق توازن عادل بين الالتزامات والمسؤوليات المتبادلة للدول الحائزة لأسلحة نووية والدول غير الحائزة لأسلحة نووية بغية تحقيق الهدف المتمثل في القضاء التام على الأسلحة النووية. |
23. Another concern of the international community is the lack of transparency regarding the nuclear activities of nuclear-weapon States which is vital for the States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | 23 - وهناك مبعث قلق آخر للمجتمع الدولي يتمثل في غياب الشفافية فيما يتعلق بالأنشطة النووية للدول الحائزة لأسلحة نووية وهذا أمر حيوي للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار. |
28. Algeria emphasizes that the indefinite extension of the Treaty does not amount to indefinite recognition of the status as nuclear Powers of nuclear-weapon States. | UN | 28 - وتؤكد الجزائر أن تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى لا يعني الاعتراف بصورة أبدية بمركز القوة النووية للدول الحائزة لأسلحة نووية. |
28. Algeria emphasizes that the indefinite extension of the Treaty does not amount to indefinite recognition of the status as nuclear Powers of nuclear-weapon States. | UN | 28 - وتؤكد الجزائر أن تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى لا يعني الاعتراف بصورة أبدية بمركز القوة النووية للدول الحائزة لأسلحة نووية. |
25. Continued lack of transparency regarding the nuclear activities of nuclear-weapon States is a matter of serious concern to the States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | 25 - ومن دواعي القلق الشديد لدى الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية استمرار غياب الشفافية فيما يتعلق بالأنشطة النووية للدول الحائزة لأسلحة نووية. |
She expressed her Government's support for a balanced Conference outcome that would facilitate progress on the three interdependent pillars of the Treaty, the success of which was a matter of concern both for nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States like Denmark. | UN | وأعربت عن تأييد حكومتها لنتيجة متوازنة يسفر عنها المؤتمر بحيث تيسِّر إحراز تقدم بشأن أعمدة المعاهدة المترابطة الثلاثة، ويعتبر نجاح المؤتمر مسار قلق للدول الحائزة لأسلحة نووية وللدول غير الحائزة لأسلحة نووية مثل الدانمرك. |
47. The inability of Review Conferences to put in place legally binding timetables for nuclear-weapon States to dispose of their arsenals was a matter of grave concern. | UN | 47 - وقال إن عدم تمكن مؤتمرات استعراض المعاهدة من وضع برنامج زمني ملزم قانونا للدول الحائزة لأسلحة نووية للتخلص من الترسانات النووية الموجودة لديها هو أمر مثير للقلق البالغ. |
Indeed, in an ideal " organized crime paradigm " everything may be potentially stolen or smuggled by threatening or buying human beings, and hence the nuclear establishments of the NWSs may also be vulnerable to insider threats. | UN | وفي الواقع، وفي ظل " نموذج الجريمة المنظمة " بوضعه المثالي، قد يكون من الممكن سرقة كل شيء أو تهريبه عن طريق تهديد أو شراء أشخاص، ومن ثم فإن المنشآت النووية للدول الحائزة لأسلحة نووية قد تكون هي الأخرى عرضة لتهديدات من الداخل. |
In parallel to this reaffirmation, the nuclear weapon States should take visible steps to reduce the salience of nuclear weapons in their strategic calculus. | UN | وينبغي للدول الحائزة لأسلحة نووية أن تقوم، جنباً إلى جنب إعادة التأكيد هذه، باتخاذ خطوات واضحة للحد من ظهور الأسلحة النووية في حساباتها الاستراتيجية. |
Further, non-nuclear-weapon States should be effectively assured by nuclear-weapon-States against the use or threat of use of nuclear weapons. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدول الحائزة لأسلحة نووية أن تطمئن الدول غير الحائزة لأسلحة نووية بصورة فعالة بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها. |