In addition, amounts owed to Member States for troop costs and contingent-owned equipment were projected to reach over $1 billion. | UN | ومن ناحية أخرى قدر المبالغ المدينة للدول اﻷعضاء لقاء تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات بمبلغ يتجاوز بليون دولار. |
Additionally, as periodically occurs, amounts owed to Member States for contingent-owned equipment have been revalued. | UN | وفضلا عن ذلك، وكما يحدث بصفة دورية، فقد أعيد تقدير المبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء لقاء المعدات المملوكة للوحدات. |
In 1996, when the Russian Federation paid over $200 million in arrears, this was used at the end of 1996 to pay down the aggregate amounts owed to Member States for troops and equipment. | UN | وعندما دفع الاتحاد الروسي، في عام ١٩٩٦، ما يربو على ٢٠٠ مليون دولار من متأخراته، استُخدم هذا المبلغ في نهاية ذلك العام في دفع جزء من إجمالي المبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء لقاء المساهمة بقوات ومعدات. |
33. Without adequate cash, the debt to Member States for troops and contingent-owned equipment cannot in practice be paid, certainly not in full. | UN | ٣٣ - لا يمكن عمليا سداد الديون للدول اﻷعضاء لقاء المساهمة بقوات وبمعدات مملوكة للوحدات، بالطبع ليس كامل الديون، بدون وجود ما يكفي من اﻷموال النقدية. |
82. As pointed out by the Advisory Committee in its report, the procedures for determining reimbursements to Member States for contingent-owned equipment provided to peace-keeping missions have become an overly cumbersome process, both to the United Nations and the contributing countries. | UN | ٢٨ - حسبما ذكرت اللجنة الاستشارية في تقريرها، أصبحت إجراءات تحديد المبالغ المسددة للدول اﻷعضاء لقاء المعدات التي تملكها وتقدمها لبعثات صيانة السلم عملية مرهقة، سواء لﻷمم المتحدة أو للبلدان المساهمة. |
At 31 December 1996, the total debt to Member States for troops and equipment was estimated at $867 million, down from $1,155 million at year-end 1995, but up from $789 million in 1994. | UN | وفي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، قُدر مجموع الديون المستحقة للدول اﻷعضاء لقاء القوات والمعدات بمبلغ ٨٦٧ مليون دولار، حيث سجل انخفاضا عن ١ ١٥٥ دولار في نهاية عام ١٩٩٥، ولكنه سجل ارتفاعا عن ٧٨٩ مليون دولار في عام ١٩٩٤. |
As a result, the Organization’s financial situation today is characterized by continuing arrearage levels in absolute terms; mounting arrearage levels in relative terms; continuing shortages and persistent intervals of regular budget cash deficits; prolonged periods and increasing levels of borrowing from peacekeeping cash for regular budget purposes; and persistent levels of debt to Member States for troops and equipment. | UN | وكنتيجة لذلك، تتسم الحالة المالية للمنظمة اليوم باستمرار معدلات المتأخرات باﻷرقام المطلقة؛ وتزايد معدلات المتأخرات باﻷرقام النسبية؛ واستمرار أوجه النقص واستدامة حالات العجز النقدي في الميزانية العادية من وقت ﻵخر؛ والاقتراض من اﻷموال السائلة لحفظ السلام ﻷغراض الميزانية العادية لفترات مطولة وبمعدلات متزايدة؛ واستمرار معدلات الديون المستحقة للدول اﻷعضاء لقاء القوات والمعدات. |
2. In his subsequent report to the General Assembly of 25 May 1994 (A/48/945 and Corr.1), the Secretary-General indicated that the procedures for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment provided to peace-keeping missions had become an overly cumbersome process, both to the United Nations and the contributing countries (para. 82). | UN | ٢ - وأشار اﻷمين العام، في تقريره اللاحق الى الجمعية العامة، المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤ )A/48/945( الى أنه " أصبحت إجراءات تحديد المبالغ المسددة للدول اﻷعضاء لقاء المعدات التي تملكها وتقدمها لبعثات حفظ السلام عملية مرهقة، سواء لﻷمم المتحدة أو للبلدان المساهمة " . )الفقرة ٨٢(. |
3. There had been positive but small changes in 1998 in the three key indicators of cash, unpaid assessments, and amounts due to Member States for troops and contingent-owned equipment, although it was too soon to say whether those changes would be harbingers of continued progress. | UN | ٣ - واستطرد قائلا إنه قد طرأت تغيرات إيجابية لكنها ضئيلة في عام ٨٩٩١ على ثلاثة مؤشرات رئيسية هي النقدية، واﻷنصبة المقررة غير المدفوعة، والمبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء لقاء قوات ومعدات مملوكة للوحدات، على الرغم من أنه ينبغي ألا نسارع إلى قول ما إذا كانت هذه التغييرات تبشر بإحراز تقدم متواصل أم لا. |
13. The level of debt to Member States for troops and contingent-owned equipment at year end 1998 remained virtually unchanged from the figures for 1997 and 1996, despite the decrease in peacekeeping assessments from $1.4 billion to less than $1 billion over the same period. | UN | ٣١ - وأردف قائلا إن مستوى الديون للدول اﻷعضاء لقاء قوات ومعدات مملوكة للوحدات في نهاية عام ٨٩٩١ ظل دون تغيير من الناحية الفعلية عن اﻷرقام لعام ٧٩٩١ وعام ٦٩٩١، رغم النقصان في اﻷنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام من ٤,١ بليون دولار إلى أقل من البليون دولار على مدى الفترة نفسها. |
40. In reply to the Moroccan delegation, he said that the amounts due to Member States for troops and equipment did not include additional payments due for letters of assist and death and disability claims, since the Organization’s practice was to honour its obligations under the latter two items as promptly as possible. | UN | ٠٤ - وردا على وفد المغرب، قال إن المبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء لقاء قوات ومعدات لا تشمل مدفوعات إضافية مستحقة لطلبات التوريد ومطالبات الوفاة والعجز، حيث أن الممارسة التي درجت عليها المنظمة هي الوفاء بالتزاماتها بموجب البندين اﻷخيرين في أسرع وقت ممكن. |
2. Three key indicators characterize the overall picture of the United Nations financial situation at the end of 1997 compared with 1996, available cash, unpaid assessments and amounts due to Member States for troops and contingent-owned equipment. | UN | ٢ - تتميز الصورة العامة للحالة المالية لﻷمم المتحدة في نهاية عام ١٩٩٧ بالمقارنة بعام ١٩٩٦ بثلاثة مؤشرات رئيسية، هي نقدية متاحة، وأنصبة مقررة غير مسددة، ومبالغ مستحقة للدول اﻷعضاء لقاء القوات والمعدات المملوكة للوحدات. |
Unpaid assessments were slightly lower at the end of 1997, totalling $2,048 million, compared with $2,144 million at the end of 1996.Amounts due to Member States for troops and contingent-owned equipment totalled $884 million, slightly worse than a year earlier, when amounts owed totalled $868 million. | UN | وكانت اﻷنصبة المقررة غير المسددة أدنى بقليل في نهاية عام ١٩٩٧، وبلغ مجموعها ٠٤٨ ٢ مليون دولار بالمقارنة بمبلغ ١٤٤ ٢ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٦. وبلغ مجموع المبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء لقاء القوات والمعدات المملوكة للوحدات ٨٨٤ مليون دولار، وهو وضع أسوأ بصورة طفيفة عما كان عليه منذ عام مضى، عندما بلغ مجموع المبالغ المستحقة ٨٦٨ مليون دولار. |
2. In his subsequent report to the General Assembly of 25 May 1994 (A/48/945 and Corr.1), the Secretary-General indicated that the procedures for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment provided to peacekeeping missions had become overly cumbersome, both to the United Nations and to the contributing countries (para. 82). | UN | ٢ - وأشار اﻷمين العام، في تقريره اللاحق الى الجمعية العامة، المـؤرخ ٢٥ أيار/ مايــو ١٩٩٤ )A/48/945 و (Corr.1 الى " أن إجراءات تحديد المبالغ المسددة للدول اﻷعضاء لقاء المعدات التي تملكها وتقدمها لبعثات حفظ السلام عملية أصبحت مرهقة، سواء لﻷمم المتحدة أو للبلدان المساهمة " )الفقرة ٨٢(. |
18. Thus, despite the positive developments of 1998, the Organization’s financial future was still hostage to various factors of instability, namely the decrease in peacekeeping cash; the unpredictable level and timing of payments by the United States; larger arrearages in assessment collections; and the debt to Member States for troops and contingent-owned equipment that simply could not be liquidated. | UN | ٨١ - واختتم كلمته قائلا وبناء على هذا، ورغم التطورات اﻹيجابية التي طرأت في عام ٨٩٩١، ما زال المستقبل المالي للمنظمة رهنا بعوامل شتى مزعزعة، أي الانخفاض في نقدية حفظ السلام؛ وعدم التنبؤ بمستوى وتوقيت المدفوعات التي تقدمها الولايات المتحدة؛ وارتفاع المتأخرات في اﻷنصبة المقررة المحصلة؛ والدين المستحق للدول اﻷعضاء لقاء القوات والمعدات المملوكة للوحدات الذي لا يمكن تصفيته. |