ويكيبيديا

    "للديون الثنائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bilateral debt
        
    • bilateral debts
        
    • debt owed
        
    We undertake to make expeditious progress towards full cancellation of outstanding official bilateral debt within the context of the enhanced HIPC Initiative. UN ونتعهد كذلك بإحراز تقدم سريع في اتجاه الإلغاء الكامل للديون الثنائية الرسمية القائمة وذلك في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    We undertake to make expeditious progress towards full cancellation of outstanding official bilateral debt within the context of the enhanced HIPC Initiative. UN ونتعهد كذلك بإحراز تقدم سريع في اتجاه الإلغاء الكامل للديون الثنائية الرسمية القائمة وذلك في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    20. United States President Clinton was seeking to forgive 100 per cent of the official bilateral debt owed by the poorest, most heavily indebted countries to the United States. UN ٢٠ - وأضاف أن رئيس الولايات المتحدة، كلينتون يسعى إلى اﻹعفاء بنسبة ١٠٠ في المائة للديون الثنائية الرسمية على البلدان اﻷشد فقرا واﻷثقل مديونية للولايات المتحدة.
    Stressing also the importance of finding durable solutions to the non-Paris Club bilateral debt, which has become a serious challenge to many developing countries, UN وإذ تشدد أيضا على أهمية التوصل إلى حلول دائمة للديون الثنائية الخارجة عن نطاق نادي باريس، التي أصبحت تشكل تحديا خطيرا لكثير من البلدان النامية،
    There is a need to undertake effective measures, in particular through full cancellation of multilateral and bilateral debts owed by all least developed countries to creditors, both public and private. UN ولا بد من اتخاذ تدابير فعالة، ولا سيما من خلال الإلغاء التام للديون الثنائية والمتعددة الأطراف المستحقة على جميع أقل البلدان نمواً للدائنين سواء من القطاع العام أو الخاص.
    Stressing also the importance of finding durable solutions to the non-Paris Club bilateral debt, which has become a serious challenge to many developing countries, UN وإذ تشدد أيضا على أهمية التوصل إلى حلول دائمة للديون الثنائية الخارجة عن نطاق نادي باريس، التي أصبحت تشكل تحديا خطيرا لكثير من البلدان النامية،
    With regard to the debt problem, Switzerland has contributed significantly to the implementation of concrete debt alleviation measures both at the multilateral level by making a swift commitment under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative, and at the bilateral level by introducing innovative measures in 1991 to completely eliminate bilateral debt. UN وفيما يتعلق بمشكلة الدين أسهمت سويسرا إسهاما كبيرا في تنفيذ تدابير ملموسة للتخفيف من حدة الديون على المستوى المتعدد الأطراف وعن طريق القيام بسرعة بالالتزام وفقا لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وعلى المستوى الثنائي عن طريق اتخاذ تدابير مبتكرة في 1991 للشطب التام للديون الثنائية.
    “Stressing also the importance of finding durable solutions to the non-Paris Club bilateral debt, which has become a serious challenge to many developing countries, UN " وإذ تؤكد أيضا على أهمية التوصل إلى حلول دائمة للديون الثنائية المستحقة ﻷطراف من خارج نادي باريس، التي أصبحت تشكل تحديا خطيرا لكثير من البلدان النامية،
    42. The twenty-fourth special session of the General Assembly in Geneva noted that the repeated reschedulings of the bilateral debt of HIPCs in the past had not significantly reduced the amount of outstanding debt. UN 42 - ولاحظت الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرون للجمعية العامة في جنيف أن عمليات إعادة الجدولة المتكررة التي تمت في الماضي للديون الثنائية على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لم تؤد إلى تخفيض كبير في حجم الديون المستحقة.
    UNICEF continues to advocate debt relief by bilateral donors at least according to the " Trinidad terms " , but preferably on those proposed by the Netherlands Minister of Development Cooperation in September 1990, i.e., total write-off of official bilateral debt for low-income countries. UN وتواصل اليونيسيف الدعوة إلى أن يخفف المانحون الثنائيون من أعباء الديون على اﻷقل حسب، " شروط ترينيداد " ، ولكن من اﻷفضل أن يكون ذلك حسب الشروط التي اقترحها وزير هولندا للتعاون اﻹنمائي في أيلول/سبتمبر ٠٩٩١، أي اﻹلغاء الكلي للديون الثنائية الرسمية بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل.
    8. Welcomes efforts by donor countries and MFIs to consider additional ways to promote debt sustainability, including finding additional finance for debt relief, and encourages further efforts to address multilateral and bilateral debt in a meaningful way. UN 8- يرحب بجهود البلدان المانحة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف للنظر في طرق إضافية لتعزيز القدرة على مواصلة تحمُّل الديون بما يشمل العثور على تمويل إضافي لتخفيف عبء الديون. ويشجّع على بذل مزيد من الجهود للتصدي للديون الثنائية والمتعددة الأطراف بطريقة هادفة.
    8. Welcomes efforts by donor countries and MFIs to consider additional ways to promote debt sustainability, including finding additional finance for debt relief, and encourages further efforts to address multilateral and bilateral debt in a meaningful way. UN 8 - يرحب بجهود البلدان المانحة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف للنظر في طرق إضافية لتعزيز القدرة على مواصلة تحمُّل الديون بما يشمل العثور على تمويل إضافي لتخفيف عبء الديون. ويشجّع على بذل مزيد من الجهود للتصدي للديون الثنائية والمتعددة الأطراف بطريقة هادفة.
    8. Welcomes efforts by donor countries and MFIs to consider additional ways to promote debt sustainability, including finding additional finance for debt relief, and encourages further efforts to address multilateral and bilateral debt in a meaningful way. UN 8 - يرحب بجهود البلدان المانحة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف للنظر في طرق إضافية لتعزيز القدرة على مواصلة تحمُّل الديون بما يشمل العثور على تمويل إضافي لتخفيف عبء الديون. ويشجّع على بذل مزيد من الجهود للتصدي للديون الثنائية والمتعددة الأطراف بطريقة هادفة.
    Making expeditious progress towards full cancellation, in the context of enhanced HIPC, of outstanding official bilateral debt owed by HIPC LDCs; UN (ج) إحراز تقدم سريع نحو الإلغاء التام للديون الثنائية الرسمية المستحقة على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من أقل البلدان نمواً، وذلك في سياق المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    ∙ Cancel HIPCs ODA debts, and extend at least 80 per cent debt reduction on other official bilateral debt to all HIPCs; consider full cancellation of bilateral official debts for post-conflict countries, countries affected by serious natural disasters, and countries with very low social and human development indicators. UN ● إلغاء ديون المساعدة اﻹنمائية الرسمية التي تثقل كاهل البلدان الفقيرة المثقلــة بالديون، ومنح تخفيــض لا تقل نسبته عن ٨٠ في المائة للديون الثنائية الرسمية اﻷخرى لجميع البلدان الفقيرة المثقلة بالديون؛ والنظر في اﻹلغاء الكامل للديون الرسمية الثنائية للبلدان التي خرجت من صراعات، والبلدان التي تعاني من كوارث طبيعية خطيرة، والبلدان التي تنخفض فيها مؤشرات التنمية الاجتماعية والبشرية انخفاضا شديدا.
    " 10. Welcomes the initiatives of some developed countries to write off the official debt of the least developed countries and urges others to take similar measures for the full cancellation of the bilateral debt of those countries as well as measures for a substantial reduction or cancellation of their debt stock and debt-service burden owed to multilateral financial institutions and commercial creditors; UN " ١٠ - ترحب بمبادرات بعض البلدان المتقدمة النمو الى الغاء الديون الرسمية ﻷقل البلدان نموا، وتحث البلدان اﻷخرى على اتخاذ تدابير مماثلة للالغاء التام للديون الثنائية لتلك البلدان، فضلا عن اتخاذ تدابير ﻹلغاء أو ﻹجراء تخفيض كبير في أرصدة ديونها وأعباء خدمة ديونها المستحقة للمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والدائنين التجاريين؛
    Development partners also committed to making expeditious progress towards full cancellation, in the context of the enhanced HIPC initiative, of outstanding official bilateral debt owed by HIPC LDCs (Programme of Action, para. 87(ii)(c)) and to cancelling all official bilateral debts of those countries in return for their making demonstrable commitments to poverty eradication. UN :: كما التزم الشركاء في التنمية بإحراز تقدم سريع نحو الإلغاء التام للديون الثنائية الرسمية المستحقة على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من أقل البلدان نمواً، وذلك في سياق المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون (برنامج العمل، الفقرة 87 `2`(ج)) وإلغاء جميع الديون الثنائية الرسمية لتلك البلدان لقاء التدليل على التزامها باستئصال الفقر.
    Furthermore, most of the debt reduction that has taken place in the HIPC countries has taken the form of writing off bilateral debts already rescheduled or in arrears, thus freeing up a smaller amount of real resources for poverty reduction spending than had been originally foreseen. UN وعلاوة على ذلك، فإن معظم عمليات خفض الدين التي جرت في بلدان المبادرة قد أخذت شكل استهلاك للديون الثنائية التي أُعيدت جدولتها بالفعل أو التي لم تُسدد في المواعيد المقررة.
    Indeed, the United States had gone beyond the HIPC framework by forgiving 100 per cent of eligible bilateral debts for countries that met their commitments under the HIPC initiative. UN والواقع أن الولايات المتحدة تجاوزت إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بمنحها إعفاء نسبته 100 في المائة للديون الثنائية للبلدان المؤهلة التي وفت بالتزاماتها في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Some $19.5 billion of debt owed to States which are not members of the Paris Club has been rescheduled or settled since 2005. UN وتجاوز المبلغ الإجمالي للديون الثنائية للدول غير الأعضاء في نادي باريس والذي أعيد جدولته أو تسويته من خلال ذلك منذ عام 2005 بحدود 19.5 مليار دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد