Another one pointed out that there were other sources of institutional memory, including, prominently, the secretariat and Security Council Report. | UN | وأشار آخر إلى أن هناك مصادر أخرى للذاكرة المؤسسية، ومن بين أبرز تلك المصادر الأمانة وتقرير مجلس الأمن. |
Assuming that there was a traumatic injury, likely a concussion, the most common symptoms would be memory loss, change in personality... | Open Subtitles | اذا افتراض أن هناك إصابات، لكن من المحتمل أن يحصل ارتجاج يكون عن اثرها فقدان للذاكرة تغيير في شخصية |
Well, loss of some motor function, memory loss, sometimes seizures. | Open Subtitles | حسناً ، فقدان للحركة ، فقدان للذاكرة احيانا الصرع |
What! ? It causes drowsiness, dizziness, disorientation and memory loss. | Open Subtitles | يصيب الشخص بحالة من التوهان . و فقدان للذاكرة |
It just means that there's no damage to the brain itself, which means here memory loss is temporary. | Open Subtitles | نحن فقط نعني أنه لا وجود لضرر بالدماغ والذي يعني أن فقدانه للذاكرة هو أمر مؤقت |
So I thought we'd do some quick memory exercises | Open Subtitles | لذلك أعتقد بأننا سنقوم ببعض التمارين السريعة للذاكرة. |
Your medical file said, traumatic brain injury, severe memory loss. | Open Subtitles | ملفك الطبي يقول إصابات في الدماغ فقدان حاد للذاكرة |
In concluding, Mr. Botnaru noted that should the General Committee decide to enhance its role as repository of institutional memory, the Secretariat was always ready to assist in that effort. | UN | واختتم السيد بوتنارو حديثه بالإشارة إلى إنه إذا قرر المكتب تعزيز دوره كمستودع للذاكرة المؤسسية فإن الأمانة العامة على استعداد في جميع الأوقات لمساعدته في هذا المسعى. |
Today, we reaffirm the vital importance of memory. | UN | اليوم، نحن نؤكد من جديد الأهمية الحيوية للذاكرة. |
A detailed procedure was conducted by the Human Rights Secretariat, in coordination with the National memory Archive, to screen candidates for possible human rights violations before appointment. | UN | وتقوم أمانة حقوق الإنسان، بالتنسيق مع الأرشيف الوطني للذاكرة باتباع إجراء مفصل لفحص المرشحين قبل تعيينهم لمعرفة ارتكابهم المحتمل لانتهاكات في مجال حقوق الإنسان. |
This Encyclopaedia is the fruit of several years of compilation and collective development of the memory of Ecuador's Afro-descendants. | UN | وتعد هذه الموسوعة ثمرة أعوام عدة شهدت تجميعا وتجسيدا جماعيا للذاكرة المعرفية لسكان إكوادور المنحدرين من أصول أفريقية. |
51. Several other delegations stressed the paramount importance of institutional memory and welcomed the measures already adopted in this regard. | UN | 51 - وشددت عدة وفود أخرى على الأهمية القصوى للذاكرة المؤسسية ورحبت بالخطوات المتخذة بالفعل في هذا الصدد. |
We believe that such an approach to be an insult to the historic memory of peoples, especially to those who fought against fascism. | UN | ونؤمن بأن ذلك النهج يمثل إهانة للذاكرة التاريخية للشعوب، وخاصة الشعوب التي قاتلت ضد الفاشية. |
:: To develop a knowledge-management system to serve as a platform for the systematic collection of institutional memory on electoral assistance | UN | :: وضع نظام لإدارة المعارف يعمل كمنهاج للجمع المنهجي للذاكرة المؤسسية بشأن المساعدة الانتخابية |
It was essential to resume those publications, which were of great value to the Organization's institutional memory. | UN | ولا بد من استئناف إصدار هذين المنشورين اللذين يتسمان بقيمة بالغة للذاكرة المؤسسية للمنظمة. |
In response, a victims reparations unit, the Land Restitution Unit and the Center for Historical memory had been established. | UN | واستجابةً لتلك التوصيات جرى إنشاء وحدة لجبر الضحايا ووحدة لإعادة الأراضي ومركز للذاكرة التاريخية. |
This threatens the institutional memory and sustainability of the mechanism. | UN | ويشكل هذا الأمر تهديدا للذاكرة المؤسسية ولاستدامة الآلية. |
The Parliament is considering establishing an institute of memory, which would include the records of the truth commission and its follow-up activities. | UN | وينظر البرلمان في إنشاء معهد للذاكرة يحفظ سجلات لجنة تقصي الحقائق وأنشطة المتابعة التي اضطلعت بها. |
This threatens the institutional memory and sustainability of the mechanism. | UN | ويشكل هذا الأمر تهديدا للذاكرة المؤسسية ولاستدامة الآلية. |
The installation of the integrated information management system will create an institutional memory database and a management tool for more effective and efficient use of existing resources without any additional financial implications. | UN | وسيترتب على إقامة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل إنشاء قاعدة بيانات للذاكرة المؤسسية وأداة إدارية لزيادة فعالية وكفاءة استخدام الموارد المتاحة دون أن تترتب على ذلك أية آثار مالية إضافية. |
That he hit his head in the desert, and he has amnesia. | Open Subtitles | انة اصيب فى رأسة وهو فى الصحراء ولدية الأن فقدان للذاكرة |