ويكيبيديا

    "للرؤساء المشاركين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Co-Chairs
        
    • the co-chairmen
        
    :: Preparation of press communiqué of the Co-Chairs issued after each round of the Geneva discussions UN :: إعداد بيان صحفي للرؤساء المشاركين يصدر بعد كل جولة من مباحثات جنيف
    By the end of the fourth session, the Co-Chairs for each of the Working Groups had issued revised Co-Chairs' " streamlined " texts. UN وبنهاية الدورة الرابعة، أصدر الرؤساء المشاركون لكل من الأفرقة العاملة نصوصا مبسَّـطة منقحة للرؤساء المشاركين.
    Georgia is grateful to the Co-Chairs for their firm and clear stance in preserving the format and agenda of the Geneva international discussions. UN وتشعر جورجيا بالامتنان للرؤساء المشاركين لموقفهم الحاسم والواضح في الحفاظ على صيغة مناقشات جنيف الدولية وجدول أعمالها.
    Georgia thanks the Co-Chairs for their efforts in steering the 22nd round of discussions and expresses its readiness to cooperate with them in a traditionally constructive spirit in preparing the next round of the discussions. UN وتعرب جورجيا عن شكرها للرؤساء المشاركين لما بذلوه من جهود في توجيه الجولة الثانية والعشرين من المباحثات، وتعرب عن استعدادها للتعاون معهم بروح بناءة تقليديا في التحضير للجولة القادمة من المباحثات.
    Much was achieved in the past year, for which we are grateful to the Co-Chairs. UN وقد أحرز تقدم كبير في الماضي، وفي ذلك نحن ندين بالامتنان للرؤساء المشاركين.
    (iv) The Panel and the technical options committee Co-Chairs may suggest to individual parties experts to consider nominating; UN ' 4` يجوز للرؤساء المشاركين للفريق وللجان الخيارات التقنية أن يقترحوا على فرادى الأطراف خبراء للنظر في ترشيحهم؛
    (i) Co-Chairs should have experience or skills in managing, coordinating and building consensus in technical bodies, in addition to possessing technical expertise in relevant areas; UN ' 1` ينبغي أن تكون للرؤساء المشاركين خبرة أو مهارات في إدارة الهيئات التقنية وتنسيق شؤونها وبناء توافق الآراء فيها، علاوة على حيازة الخبرة التقنية في المجالات ذات الصلة؛
    41. Co-Chairs, supported by the ISU, could use findings from such meetings to inform the formal discussions as well as the work of the Coordinating Committee. UN 41- ويمكن للرؤساء المشاركين الاستفادة من نتائج هذه الاجتماعات، بدعم من وحدة دعم التنفيذ، من أجل إثراء المناقشات الرسمية وإثراء عمل لجنة التنسيق.
    Armenia will further support the OSCE Co-Chairs in their efforts towards a peaceful settlement of the Nagorno Karabakh conflict. UN وستواصل أرمينيا تقديم الدعم للرؤساء المشاركين لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مساعيهم الرامية إلى إيجاد تسوية سلمية للنزاع في منطقة ناغورني كاراباخ.
    The report Co-Chairs, through the secretariat, should make available information on the topics to be covered by the assessments and the time frame for contributing materials. UN ينبغي للرؤساء المشاركين للتقرير، عن طريق الأمانة أن يوفروا المعلومات عن الموضوعات التي يجب تغطيتها في عمليات التقييم والإطار الزمني للمساهمة بالمواد.
    The report Co-Chairs, through the secretariat, should make available information on the topics to be covered by the assessments and the time frame for contributing materials. UN ينبغي للرؤساء المشاركين للتقرير، عن طريق الأمانة أن يوفروا المعلومات عن الموضوعات التي يجب تغطيتها في عمليات التقييم والإطار الزمني للمساهمة بالمواد.
    Co-Chairs should have experience or skills in managing, coordinating, and building consensus in technical bodies, in addition to possessing technical expertise in relevant areas; UN ينبغي أن تكون للرؤساء المشاركين خبرة أو مهارات في إدارة الهيئات التقنية وتنسيق شؤونها وبناء توافق الآراء فيها، علاوة على حيازة الخبرة التقنية في المجالات ذات الصلة؛
    TEAP/TOC Co-Chairs can dismiss a member by a two-thirds majority vote. UN يمكن للرؤساء المشاركين لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي/لجان الخيارات التقنية إقالة أي عضو بأغلبية ثلثي الأصوات.
    In Guinea, OHCHR supported the Co-Chairs of the Provisional National Reconciliation Commission, national authorities and civil society to build stronger participation and provided technical assistance for the planning and organization of national consultations. UN وفي غينيا، قدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الدعم للرؤساء المشاركين للجنة الوطنية المؤقتة للمصالحة، والسلطات الوطنية والمجتمع المدني لإيجاد مشاركة أقوى وتقديم المساعدة التقنية في تخطيط وتنظيم المشاورات الوطنية.
    The Field Assessment Mission of the Co-Chairs of the OSCE Minsk Group and the Co-Chairs' recommendations lay a foundation for the further review and resolution of this problem. UN وتوفر بعثة التقييم الميداني للرؤساء المشاركين لفريق منسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وتوصيات الرؤساء المشاركين الأساس لمواصلة النظر في هذه المشكلة وحلها.
    The ISU further supported the Co-Chairs in organizing a Victim Assistance Experts' Programme at the Twelfth Meeting of the States Parties, which features a training session on monitoring and evaluation. UN كما قدمت الوحدة الدعم للرؤساء المشاركين من أجل القيام خلال الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف بإعداد برنامج خبراء لمساعدة الضحايا يتضمن تنظيم حلقة تدريب بشأن الرصد والتقييم.
    The joint working group decided at its first meeting, that qualified individuals could be invited by the Co-Chairs to serve as resource persons, as appropriate, in order to assist the working group to make informed recommendations. UN 6 - وقرر الفريق العامل المشترك في اجتماعه الأول أنه يجوز للرؤساء المشاركين دعوة أفراد مؤهلين للعمل كأشخاص من ذوي الخبرة، بحسب مقتضى الحال، من أجل مساعدة الفريق العامل في وضع توصيات مستنيرة.
    In this context the States Parties established a Coordinating Committee of Co-Chairs, which will meet on an ad hoc basis under the chairmanship of the current President of the Meeting of the States Parties. UN وفي هذا السياق، قامت الدول الأطراف بإنشاء لجنة تنسيق تابعة للرؤساء المشاركين تجتمع على أساس مخصص تحت رئاسة الرئيس الحالي لاجتماع الدول الأطراف.
    In addition, given that the Review Conference takes place in Africa and that the current complement of Co-Chairs does not include an African State Party, it was recommended that one additional vice-president be nominated at the Review Conference. UN وإضافة إلى ذلك، وبما أن المؤتمر الاستعراضي سيعقد في أفريقيا وبأن المجموعة الكاملة للرؤساء المشاركين لا تضم دولة أفريقية طرفاً، أوصي بتعيين نائب رئيس إضافي في المؤتمر الاستعراضي.
    Many representatives greeted the adoption of the decision with expressions of satisfaction and congratulation to the Co-Chairs, UNEP and all concerned. UN 21 - تلقى كثير من الممثلين اعتماد المقرر بعبارات الرضى والتهنئة للرؤساء المشاركين ولبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجميع المعنيين.
    The note consolidated the earlier reports of the co-chairmen of the four negotiating groups, and sought to draw out and streamline core political issues, eliminating duplication and presenting issues and options in a common format. UN وتجمع هذه المذكرة بين التقارير السابقة للرؤساء المشاركين للأفرقة التفاوضية الأربعة، وتهدف إلى بيان وتبسيط القضايا السياسية الرئيسية وإزالة الازدواجية وعرض القضايا والخيارات في شكل موحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد