ويكيبيديا

    "للرد على الأسئلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to respond to questions
        
    • to respond to the questions
        
    • to answer questions
        
    • to answer the questions
        
    • to reply to the questions
        
    • asked questions
        
    • to reply to questions
        
    The Party being reviewed may interact with the review team during the review of its submission in order to respond to questions and to provide additional information as requested by the review team. UN ويجوز للطرف موضوع الاستعراض أن يتفاعل مع فريق الاستعراض في أثناء استعراض المعلومات التي قدمها، للرد على الأسئلة وتقديم المعلومات الإضافية التي تطلبها الفريق المكلف بالاستعراض.
    2. The Chairperson invited the delegation to respond to questions posed during the previous meeting. UN 2 - الرئيسة: دعت الوفد للرد على الأسئلة التي أُثيرت أثناء الجلسة السابقة.
    The NGO was given five working days to respond to the questions of his delegation, but it did not. UN وأضاف أن المنظمة غير الحكومية أعطيت مهلة مدتها خمسة أيام عمل للرد على الأسئلة التي أثارها وفده، ولكنها لم ترد.
    The Committee was encouraged by the attendance of a delegation and expresses its appreciation for its efforts to respond to the questions asked. UN وقد وجدت اللجنة تشجيعاً في حضور وفد من الدولة الطرف وهي تعرب عن تقديرها لما بذله من جهود للرد على الأسئلة المطروحة.
    Russian experts would be ready to answer questions and to make comments on the draft treaty. UN وسيكون الخبراء الروس على أهبة الاستعداد للرد على الأسئلة والإدلاء بتعليقات على مشروع المعاهدة.
    ODA would greatly appreciate it if members could take the time to answer the questions. UN وسيكون مكتب شؤون نزع السلاح ممتنا عظيم الامتنان لو خصص الأعضاء جزءا من وقتهم للرد على الأسئلة.
    The report consists of two main parts: description of the general economic situation and an attempt to reply to the questions set forth in the above—mentioned guidelines. UN وتدور هذه الوثيقة حول محورين رئيسيين اثنين هما: عرض الحالة الاقتصادية العامة، ومحاولة للرد على اﻷسئلة المطروحة في المبادئ التوجيهية السالفة الذكر.
    106. At its 2008 resumed session, the Committee heard seven representatives of non-governmental organizations, who were given the opportunity to respond to questions raised by the Committee. UN 106 - واستمعت اللجنة، في دورتها المستأنفة لعام 2008، إلى سبعة ممثلين لمنظمات غير حكومية، أتيحت لهم الفرصة للرد على الأسئلة التي أثارتها اللجنة.
    This is accomplished by permitting representatives from the substantive offices concerned to attend both the formal and informal meetings of the Committee in order to respond to questions and provide additional information and clarification as necessary. UN ويتم ذلك بالسماح لممثلي المكاتب الفنية المعنية بحضور كل من الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للجنة للرد على الأسئلة وتقديم المعلومات والإيضاحات الإضافية حسب اللزوم.
    This practice allows the State party to be better prepared to respond to questions that may be posed by the Committee on the basis of such information and facilitates the dialogue. UN ويسمح هذا الأسلوب للدولة الطرف بأن تكون أفضل استعداداً للرد على الأسئلة التي قد تطرحها اللجنة على أساس هذه المعلومات مما يسهل الحوار.
    Thereafter, I will give the floor to the representatives of the Regional Centres for Peace and Disarmament to respond to questions asked and to make whatever comments they deem appropriate. UN وبعد ذلك، سأعطي الكلمة لممثلي المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح للرد على الأسئلة المطروحة وإبداء الملاحظات التي يرونها مناسبة.
    55. At its 2010 regular session, the Committee heard the representatives of 14 nongovernmental organizations, who were given the opportunity to respond to questions raised by the Committee. UN 55 - واستمعت اللجنة، في دورتها العادية لعام 2010، إلى ممثلي 14 من المنظمات غير الحكومية، أتيحت لهم الفرصة للرد على الأسئلة التي أثارتها اللجنة.
    Each candidate was to be given 15 minutes to respond to the questions. UN وكان يعطى لكل مرشّح 15 دقيقة للرد على الأسئلة.
    41. The panellists were not provided with an opportunity to respond to the questions raised by the participants due to lack of time. UN 41- ولم تتح لأعضاء حلقة النقاش الفرصة للرد على الأسئلة التي أثارها المشاركون نظراً لضيق الوقت.
    19. The representative of India stated that the non-governmental organization should be given an appropriate opportunity to respond to the questions raised by the Committee. UN 19 - ورأى ممثل الهند أنه ينبغي منح هذه المنظمة غير الحكومية فرصة مناسبة للرد على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    Moreover, it had requested that a representative of the Secretariat should be present at a Committee meeting to answer questions about financial aspects. UN ثم إن وفده قد طلب حضور ممثل عن الأمانة العامة في اجتماع اللجنة للرد على الأسئلة المتعلقة بالنواحي المالية.
    The Committee also deplores the unwillingness of the delegation to answer questions relating to court review of arrest (art. 9, para. 3). UN وتأسف اللجنة أيضا لعدم استعداد الوفد للرد على الأسئلة المتعلقة بإعادة نظر المحكمة في التوقيف (الفقرة 3 من المادة 9).
    A representative of the Programme Planning and Budget Division stood ready to answer questions on financial aspects at an informal meeting of the Committee. UN وأضاف أن هناك ممثلاً لشعبة تخطيط البرنامج والميزانية حاضراً للرد على الأسئلة المتعلقة بالنواحي المالية في الاجتماع غير الرسمي للجنة.
    The Committee welcomes the open and constructive dialogue with the delegation, which consisted of experts on the issues relevant to the Covenant, and its willingness to answer the questions posed by the Committee. UN وترحب اللجنة بالحوار الصريح والبناء الذي جرى مع الوفد الذي ضم خبراء في القضايا المتصلة بالعهد، وباستعداد الوفد للرد على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    The observer for the Islamic Republic of Iran welcomed the proposal; however, he found the report inadequate and asked the Committee to request a new special report from the organization for its next session to answer the questions raised. UN ورحب المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية بالاقتراح؛ بيد أنه وجد التقرير غير كاف، وطلب إلى اللجنة أن تطلب إلى المنظمة أن تقدم إليها تقريرا خاصا جديدا في دورتها القادمة للرد على الأسئلة المطروحة.
    The observer of the Islamic Republic of Iran had welcomed the proposal; however, he had found the report inadequate and had asked the Committee to ask a new special report from the organization to answer the questions raised. UN ورحب المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية بهذا الاقتراح؛ غير أنه وجد أن التقرير غير ملائم، وطلب إلى اللجنة أن تطالب المنظمة بإعداد تقرير خاص جديد للرد على الأسئلة المطروحة.
    Ms. CUERGO (Cuba) said that the Chairman should request the Chairman of the Advisory Committee to appear before the Committee to reply to the questions raised by members. UN ٤٢ - السيدة كويرغو )كوبا(: قالت إنه ينبغي للرئيس أن يطلب من رئيس اللجنة الاستشارية أن يحضر أمام اللجنة للرد على اﻷسئلة التي طرحها اﻷعضاء.
    e. Produce new or revised fact sheets, brochures, briefing papers, posters and booklets to respond to frequently asked questions and concerns and to inform the general public of United Nations affairs; UN هـ - إنتاج الجديد أو المنقح من صحائف الوقائع والنشرات وورقات الإحاطة والملصقات والكتيبات للرد على الأسئلة المتكررة والشواغل وإحاطة عامة الجمهور علما بشؤون الأمم المتحدة؛
    12. His delegation was prepared to reply to questions about the report. UN ٢١- وأعلن عن استعداد الوفد العراقي للرد على اﻷسئلة المتصلة بالتقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد