Given that the contracts are not in effect, the letter and its notice about payments have no basis in law. | UN | وبما أن العقود لم تدخل بعد حيّز النفاذ، فلا أساس للرسالة وما تنطوي عليه من تنبيه بوجوب الدفع. |
But everything about the Prince's misconduct is true to the letter. | Open Subtitles | ولكن كل شيء عن سوء السلوك الأمير هو الصحيح للرسالة. |
The e-mail message accompanying the draft should also indicate whether or not the draft is open for additional sponsors. | UN | وينبغي للرسالة الإلكترونية المرافقة لمشروع القرار أن تبيِّن ما إذا كان المشروع مفتوحا لمقدِّمين إضافيين أم لا. |
I should also like to express Canada’s enthusiastic appreciation of the message delivered here this morning by Ambassador Lafer of Brazil. | UN | وأود أن أعرب أيضا عن تدير كندا الحار للرسالة التي أبلغنا إياها صباح هذا اليوم السيد لافر، سفير البرازيل. |
State party's observations on the merits of the communication | UN | ملاحظات الدولة الطرف من حيث الجوانب الموضوعية للرسالة |
See annual report of the Committee (A/61/44) for a full account of its submission. | UN | انظر التقرير السنوي للجنة (A/61/44) للاطلاع على العرض الكامل للرسالة. |
The delegation then elaborated on the scientific and technical aspects of the submission. | UN | وتحدث الوفد باستفاضة بعدئذ عن الجوانب العلمية والتقنية للرسالة. |
After examination of the letter, the Panel noticed that it was not signed and that it referred to an attachment of detailed comments, which was missing. | UN | ولاحظ الفريق بعد دراسته للرسالة أنها لم تكن موقعة وأنها تشير إلى ضميمة تتضمن تعليقات تفصيلية، غير أن الضميمة هذه لم تكن موجودة. |
The full text of the letter is attached as annex III to the present report. | UN | ويرد في المرفق الثالث من هذا التقرير النص الكامل للرسالة. |
The full text of the letter and the report is attached as annex III to the present report. | UN | ويرد النص الكامل للرسالة والتقرير في المرفق الثالث لهذا التقرير. |
The original of the letter has been delivered to the United Nations Peace-building Support Office in Monrovia for onward transmission. | UN | وقد سلمت النسخة الأصلية للرسالة إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام، في منروفيا ليتولى بعثها. |
It was the responsibility of the sender to effect receipt of the letter or note by the addressee, and the period should run from the date of receipt. | UN | وأضاف أن مسؤولية المرسل هي التأكد من استلام المرسل إليه للرسالة أو المذكرة وينبغي أن تبدا الفترة من تاريخ الاستلام. |
This is why the letter of 18 November was sent. | UN | وهذا هو سبب بعثي للرسالة المؤرخة ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر. |
For public education, the indicator is the degree of responsiveness of the target audience to the key message. | UN | والمؤشر في حالة التعليم العام هو درجة استجابة الجمهور المستهدف للرسالة الرئيسية. |
It is respectfully requested that the original text message be transmitted to the United States Department of State and our office be informed of their response. | UN | ونرجو إحالة النص الأصلي للرسالة إلى وزارة خارجية الولايات المتحدة وإبلاغ مكتبنا بردها. |
The message must also be relevant to, and have resonance with, various cultures, countries and regions. | UN | ويجب أن تكون للرسالة أيضاً صلة وثيقة بشتى الثقافات والبلدان والأقاليم وأن تكون لها صدى لديها جميعاً. |
The PRESIDENT: I thank Mr. Petrovsky for delivering the message from Mr. Kofi Annan. | UN | الرئيس: أشكر السيد بيتروفسكي على تلاوته للرسالة الموجهة من السيد كوفي عنان. |
The full text of the communication from Slovenia was circulated to States parties to UNCLOS and published in the Law of the Sea Bulletin, No. 56. | UN | وقد عمم النص الكامل للرسالة الواردة من سلوفينيا على الدول الأطراف في الاتفاقية ونشر في نشرة قانون البحار رقم 56. |
According to the communication from Qatar, the Committee will be notified of the shipping and receiving details once they are determined. | UN | ووفقا للرسالة الواردة من قطر، فإن اللجنة ستخطر بشحن الطائرة وستتلقى التفاصيل عندما يتقرر ذلك. |
See annual report of the Committee (A/61/44) for a full account of its submission. | UN | انظر التقرير السنوي للجنة (A/61/44) للاطلاع على العرض الكامل للرسالة. |
The Subcommission informed the delegation about its preliminary views with regard to certain areas of the submission and about its future programme of work. | UN | وأعلمت اللجنة الفرعية الوفد بآرائها الأولية فيما يتعلق بمجالات معيّنة للرسالة وببرنامج عملها المقبل. |
(c) Emergency arrangements appropriate to the consignment. | UN | )ج( ترتيبات الطوارئ المناسبة للرسالة. |
According to the note, they aren't planning on contacting them again. | Open Subtitles | وفقا للرسالة فإنهم لا يخططون للاتصال بهم مجددا |
This, for example, was the argument of the Government of the Netherlands in its follow-up replies on the Committee's Views in respect of communications No. 305/1988 (Hugo van Alphen v. Netherlands) and No. 453/1991 (Coeriel v. the Netherlands). | UN | وهذه الحجة، على سبيل المثال ساقتها حكومة هولندا في ردود المتابعة الواردة منها على آراء اللجنة بالنسبة للرسالة رقم ٥٠٣/٨٨٩١ )هوغو فان الفن ضد هولندا( والرسالة رقم ٣٥٤/١٩٩١ )كوريل ضد هولندا(. |