ويكيبيديا

    "للرسالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the letter
        
    • message
        
    • the communication
        
    • its submission
        
    • the submission
        
    • text
        
    • letter of
        
    • to the consignment
        
    • the note
        
    • respect of communications
        
    Given that the contracts are not in effect, the letter and its notice about payments have no basis in law. UN وبما أن العقود لم تدخل بعد حيّز النفاذ، فلا أساس للرسالة وما تنطوي عليه من تنبيه بوجوب الدفع.
    But everything about the Prince's misconduct is true to the letter. Open Subtitles ولكن كل شيء عن سوء السلوك الأمير هو الصحيح للرسالة.
    The e-mail message accompanying the draft should also indicate whether or not the draft is open for additional sponsors. UN وينبغي للرسالة الإلكترونية المرافقة لمشروع القرار أن تبيِّن ما إذا كان المشروع مفتوحا لمقدِّمين إضافيين أم لا.
    I should also like to express Canada’s enthusiastic appreciation of the message delivered here this morning by Ambassador Lafer of Brazil. UN وأود أن أعرب أيضا عن تدير كندا الحار للرسالة التي أبلغنا إياها صباح هذا اليوم السيد لافر، سفير البرازيل.
    State party's observations on the merits of the communication UN ملاحظات الدولة الطرف من حيث الجوانب الموضوعية للرسالة
    See annual report of the Committee (A/61/44) for a full account of its submission. UN انظر التقرير السنوي للجنة (A/61/44) للاطلاع على العرض الكامل للرسالة.
    The delegation then elaborated on the scientific and technical aspects of the submission. UN وتحدث الوفد باستفاضة بعدئذ عن الجوانب العلمية والتقنية للرسالة.
    After examination of the letter, the Panel noticed that it was not signed and that it referred to an attachment of detailed comments, which was missing. UN ولاحظ الفريق بعد دراسته للرسالة أنها لم تكن موقعة وأنها تشير إلى ضميمة تتضمن تعليقات تفصيلية، غير أن الضميمة هذه لم تكن موجودة.
    The full text of the letter is attached as annex III to the present report. UN ويرد في المرفق الثالث من هذا التقرير النص الكامل للرسالة.
    The full text of the letter and the report is attached as annex III to the present report. UN ويرد النص الكامل للرسالة والتقرير في المرفق الثالث لهذا التقرير.
    The original of the letter has been delivered to the United Nations Peace-building Support Office in Monrovia for onward transmission. UN وقد سلمت النسخة الأصلية للرسالة إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام، في منروفيا ليتولى بعثها.
    It was the responsibility of the sender to effect receipt of the letter or note by the addressee, and the period should run from the date of receipt. UN وأضاف أن مسؤولية المرسل هي التأكد من استلام المرسل إليه للرسالة أو المذكرة وينبغي أن تبدا الفترة من تاريخ الاستلام.
    This is why the letter of 18 November was sent. UN وهذا هو سبب بعثي للرسالة المؤرخة ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر.
    For public education, the indicator is the degree of responsiveness of the target audience to the key message. UN والمؤشر في حالة التعليم العام هو درجة استجابة الجمهور المستهدف للرسالة الرئيسية.
    It is respectfully requested that the original text message be transmitted to the United States Department of State and our office be informed of their response. UN ونرجو إحالة النص الأصلي للرسالة إلى وزارة خارجية الولايات المتحدة وإبلاغ مكتبنا بردها.
    The message must also be relevant to, and have resonance with, various cultures, countries and regions. UN ويجب أن تكون للرسالة أيضاً صلة وثيقة بشتى الثقافات والبلدان والأقاليم وأن تكون لها صدى لديها جميعاً.
    The PRESIDENT: I thank Mr. Petrovsky for delivering the message from Mr. Kofi Annan. UN الرئيس: أشكر السيد بيتروفسكي على تلاوته للرسالة الموجهة من السيد كوفي عنان.
    The full text of the communication from Slovenia was circulated to States parties to UNCLOS and published in the Law of the Sea Bulletin, No. 56. UN وقد عمم النص الكامل للرسالة الواردة من سلوفينيا على الدول الأطراف في الاتفاقية ونشر في نشرة قانون البحار رقم 56.
    According to the communication from Qatar, the Committee will be notified of the shipping and receiving details once they are determined. UN ووفقا للرسالة الواردة من قطر، فإن اللجنة ستخطر بشحن الطائرة وستتلقى التفاصيل عندما يتقرر ذلك.
    See annual report of the Committee (A/61/44) for a full account of its submission. UN انظر التقرير السنوي للجنة (A/61/44) للاطلاع على العرض الكامل للرسالة.
    The Subcommission informed the delegation about its preliminary views with regard to certain areas of the submission and about its future programme of work. UN وأعلمت اللجنة الفرعية الوفد بآرائها الأولية فيما يتعلق بمجالات معيّنة للرسالة وببرنامج عملها المقبل.
    (c) Emergency arrangements appropriate to the consignment. UN )ج( ترتيبات الطوارئ المناسبة للرسالة.
    According to the note, they aren't planning on contacting them again. Open Subtitles وفقا للرسالة فإنهم لا يخططون للاتصال بهم مجددا
    This, for example, was the argument of the Government of the Netherlands in its follow-up replies on the Committee's Views in respect of communications No. 305/1988 (Hugo van Alphen v. Netherlands) and No. 453/1991 (Coeriel v. the Netherlands). UN وهذه الحجة، على سبيل المثال ساقتها حكومة هولندا في ردود المتابعة الواردة منها على آراء اللجنة بالنسبة للرسالة رقم ٥٠٣/٨٨٩١ )هوغو فان الفن ضد هولندا( والرسالة رقم ٣٥٤/١٩٩١ )كوريل ضد هولندا(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد