ويكيبيديا

    "للرصد والإنفاذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • monitoring and enforcement
        
    Such legislation has typically provided for monitoring and enforcement mechanisms. UN وتنص مثل هذه التشريعات عادة على آليات للرصد والإنفاذ.
    Such a system should be further coupled with effective monitoring and enforcement measures. UN وينبغي أن يقترن هذا النظام بتدابير فعالة للرصد والإنفاذ.
    Such a system should be further coupled with effective monitoring and enforcement measures. UN وينبغي أن يقترن هذا النظام بتدابير فعالة للرصد والإنفاذ.
    In particular, it is important to establish monitoring and enforcement mechanisms to ensure that sources of transboundary air pollution are controlled. UN ومن المهم بصفة خاصة إنشاء آليات للرصد والإنفاذ لضمان مراقبة مصادر ملوِّثات الهواء العابرة للحدود.
    This was an important development, as the Code provides for a monitoring and enforcement mechanism to address irregularities and complaints in campaigning. UN وكان ذلك تطورا هاما، لأن المدونة تنص على آلية للرصد والإنفاذ تعالج المخالفات والشكاوى في أثناء الحملة.
    Any design for a monitoring and enforcement strategy should assume that armed formations would not comply voluntarily. UN وأي خطة لوضع استراتيجية للرصد والإنفاذ يجب أن تفترض أن التشكيلات المسلحة لن تمتثل لها طواعية.
    She also stressed the importance of setting clear accessibility regulations and standards and monitoring and enforcement mechanisms. UN كما شدّدت على أهمية وضع قواعد ومعايير واضحة للإتاحة إضافة إلى آليات للرصد والإنفاذ.
    • Develop tools to be used at the national or regional level for monitoring and enforcement with regard to ESM; UN استحداث أدوات تُستخدم على المستوى الوطني أو الإقليمي للرصد والإنفاذ المتعلقين بالإدارة السليمة بيئياً؛
    Integrated approaches undertaken by all relevant agencies are required, underpinned by comprehensive laws and policies, monitoring and enforcement systems and mechanisms to ensure accountability for implementation. UN وثمة حاجة إلى نُـهُـج متكاملة تنتهجها جميع الجهات ذات العلاقة، ترتكز على قوانين وسياسات شاملة ونظم للرصد والإنفاذ وآليات لضمان المساءلة عن التنفيذ.
    Develop tools to be used at the national or regional level for monitoring and enforcement with regard to ESM; UN تطوير أدوات لكي تُستخدم على المستوى الوطني أو الإقليمي للرصد والإنفاذ المتعلقين بالإدارة السليمة بيئياً؛
    The instrument also needs monitoring and enforcement mechanisms to be fully functional. UN ويحتاج الصك أيضا إلى آليات للرصد والإنفاذ لكي يؤدي وظيفته بصورة تامة .
    66. Guideline 11 requires States to ensure monitoring and enforcement mechanisms to guarantee the human rights of people living with HIV/AIDS, their families and communities. UN 66- يوصي المبدأ التوجيهي الحادي عشر بأن تكفل الدول إيجاد آليات للرصد والإنفاذ لضمان حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالإيدز وأسرهم ومجتمعاتهم المحلية.
    43. The first objective should be to restore the credibility of the Security Council Committee concerning Somalia by making clear that a serious monitoring and enforcement effort is now being put in place. UN 43 - ويجب أن يتمثل الهدف الأول في استعادة مصداقية لجنة مجلس الأمن المعنية بالصومال من خلال توضيح أنه يجري الآن بذل جهد جاد للرصد والإنفاذ.
    Establishment of an effective monitoring and enforcement mechanism UN وضع آلية فعالة للرصد والإنفاذ
    It was generally felt that implementation required the existence of a cultural environment that recognized the economic benefits of good corporate governance practices for countries and companies and supported a viable system for monitoring and enforcement. UN واعتُبر بصورة عامة أن التنفيذ يتطلب وجود بيئة ثقافية تعترف بما تنطوي عليه الممارسات الجيدة لإدارة الشركات من فوائد اقتصادية بالنسبة للبلدان والشركات، وتدعم نظاماً للرصد والإنفاذ تتوفر لـه مقومات الاستمرار.
    We are conscious of the summit's encouragement to the Council to consider reform in this area, too, in particular how to strengthen its monitoring and enforcement role in counter-terrorism, including by consolidating reporting requirements, while respecting the different mandates of the counter-terrorism subsidiary bodies. UN ونحن ندرك تشجيع القمة للمجلس على النظر في الإصلاح في هذا المجال، أيضاً، وخاصة كيف نقوي دوره للرصد والإنفاذ فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب، بما في ذلك من خلال تعزيز متطلبات الإبلاغ، مع احترام مختلف الولايات لهيئات فرعية معنية بمكافحة الإرهاب.
    9. Malta, therefore stands ready to work with other States Members of the United Nations towards an arms trade treaty and to establish common international standards for the import, export and transfer of conventional arms with a transparent monitoring and enforcement mechanism. UN 9 - وبناء على ذلك، فإن مالطة على أهبة الاستعداد للعمل مع دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة من أجل وضع معاهدة للاتجار بالأسلحة وسن معايير دولية موحدة بشأن استيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها تتضمن آلية شفافة للرصد والإنفاذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد