ويكيبيديا

    "للرصد والمراقبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • monitoring and control
        
    • monitoring and surveillance
        
    • monitoring and observation
        
    • for monitoring and oversight
        
    • monitored and
        
    • surveillance and control
        
    • control and surveillance
        
    Before authority was delegated, a system of accountability, including the necessary internal monitoring and control procedures, as well as training, must be put in place. UN وينبغي، قبل التفويض إرساء نظام للمساءلة، بما في ذلك الإجراءات اللازمة للرصد والمراقبة الداخليين، فضلا عن التدريب.
    The importance of putting in place adequate national monitoring and control systems to promote transparency and accountability was agreed upon. UN واتُفق على أهمية تنفيذ نظم وطنية للرصد والمراقبة لتعزيز الشفافية والمساءلة.
    With regard to all these sources of drinking water, monitoring and control mechanisms are maintained to avoid biological and chemical contamination. UN وفيما يتعلق بجميع مصادر مياه الشرب هذه، يحتفظ بآليات للرصد والمراقبة بغية تجنب التلوث الأحيائي والكيميائي.
    No monitoring and surveillance means have been implemented in the country. UN لم تنفذ أي وسائل للرصد والمراقبة في هذا البلد.
    It also provided a budget for monitoring and surveillance in order to increase the efficiency of educational management. UN وقدمت أيضاً ميزانية للرصد والمراقبة من أجل زيادة كفاءة إدارة التعليم.
    The human rights situation in all areas shall be subject to international monitoring and observation. UN وتخضع حالة حقوق اﻹنسان في جميع المناطق للرصد والمراقبة على المستوى الدولي.
    The State party should ensure the protection of women in places of detention, and the establishment of clear procedures for complaints as well as mechanisms for monitoring and oversight. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن حماية النساء في أماكن الاحتجاز، وأن تضع إجراءات واضحة لتقديم الشكاوى وآليات للرصد والمراقبة.
    RAM dedicated unit in place, well-funded, with monitoring and control authority UN توجد وحدة مكرَّسة لإدارة السجلات والمحفوظات، وتحظى بتمويل جيد، ولها سلطة للرصد والمراقبة
    The transshipments along the Serbian section of the road could be carried out under effective measures for monitoring and control agreed upon with the Sanctions Committee and the respective Sanctions Assistance Missions. UN أما عمليات الشحن العابر على امتداد القطاع الصربي من الطريق فمن الممكن القيام بها بموجب إجراءات فعالة للرصد والمراقبة يُتفق عليها مع لجنة الجزاءات ومع البعثات المعنية للمساعدة على تنفيذ الجزاءات.
    From then on they should remain subject to monitoring and control by an administrative entity which in carrying out its functions would prevent arms from being used in criminal activities or from being exported illegally to other nations; UN وينبغي بعد ذلك أن تظل خاضعة للرصد والمراقبة من جانب كيان إداري يمنع، من وصول اضطلاعه بوظائفه، استخدام اﻷسلحة في أنشطة اجرامية أو تصديرها بصورة غير مشروعة الى الدول اﻷخرى.
    112. Independent assurance provided by external audits of implementing partner accounting records is a key element of the UNHCR monitoring and control regime. UN 112 - تشكل الضمانات المستقلة التي تمنحها المراجعة الخارجية للسجلات المحاسبية للشركاء المنفذين عنصرا رئيسيا من عناصر نظام المفوضية للرصد والمراقبة.
    In addition, mephedrone could be included in a list of substances subjected to special monitoring and control at any time of the year on the basis of an agreement of the Board of Representatives of the National Directorate of Medicines. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن إدراج الميفيدرون في قائمة المواد الخاضعة للرصد والمراقبة الخاصين في أيِّ وقت من السنة بناءً على موافقة مجلس ممثلي المديرية الوطنية للأدوية.
    In line with internal service delivery standards, UNLB has implemented regular monitoring and control actions to ensure that all write-off cases are finalized in a timely manner and within 120 days of the initiation of the write-off. UN فتمشياً مع معايير تقديم الخدمات الداخلية، نفذت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إجراءات منتظمة للرصد والمراقبة لضمان الانتهاء من جميع حالات شطب الأصول في الوقت المناسب وفي غضون 120 يوماً من بدء عملية الشطب.
    He noted the challenges faced by African countries and stressed the need for awareness-raising, the establishment of monitoring and control stations in coastal waters, and the need to promote national capacity and institutional capacity-building. UN فأشار إلى التحديات التي تواجه البلدان الأفريقية وشدد على ضرورة زيادة الوعي وإنشاء محطات للرصد والمراقبة في المياه الساحلية، وضرورة تعزيز القدرات الوطنية وبناء القدرات المؤسسية.
    Before delegating authority to programme managers, ensure that mechanisms of accountability, internal monitoring and control procedures and training are in place UN القيام بتفويض السلطة لمديري البرامج كفالة إنشاء الآليات اللازمة للمساءلة وعمليات للرصد والمراقبة الداخلية فضلا عن التدريب.
    The related information is gathered through the contract information provided by United Nations agencies, but RMU also sends out monitoring and surveillance teams to field missions to verify some of the information and for collecting additional data. UN وتُجمَع المعلومات ذات الصلة عن طريق المعلومات التي تتيحها وكالات الأمم المتحدة عن العقود، غير أن وحدة إدارة المخاطر تُرسل أيضاً أفرقة للرصد والمراقبة إلى البعثات الميدانية للتحقق من بعض المعلومات ولجمع بيانات إضافية.
    It should also adopt national legislation that clearly and narrowly defines the exceptional conditions under which former combatants could be subject to monitoring and surveillance. UN وينبغي أيضاً أن تعتمد تشريعات وطنية تحدد بوضوح وفي نطاق ضيق الأوضاع الاستثنائية التي يمكن أن يخضع في ظلها المقاتلون السابقون للرصد والمراقبة.
    Develop modalities for the use, and engage in utilization of advanced monitoring and surveillance technologies UN 5 - وضع طرائق لاستخدام تكنولوجيات متقدمة للرصد والمراقبة
    Thereafter, it will be necessary to envisage modalities for the transition to the long-term monitoring and observation arrangements envisaged in paragraph 10 of the Basic Agreement. UN وبعد ذلك، سيكون من الضروري أن يتم التفكير في إيجاد طرائق للانتقال إلى الترتيبات الطويلة اﻷجل للرصد والمراقبة المتوخاة في الفقرة ١٠ من الاتفاق اﻷساسي.
    The State party should ensure the protection of women in places of detention, and the establishment of clear procedures for complaints as well as mechanisms for monitoring and oversight. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن حماية النساء في أماكن الاحتجاز، وأن تضع إجراءات واضحة لتقديم الشكاوى وآليات للرصد والمراقبة.
    Suppliers are regularly monitored and audited, and specialized logistics are being put in place to facilitate processing and packaging in Kenya. UN ويخضع المزوّدون للرصد والمراقبة بصفة منتظمة، ويجري وضع إمداديات متخصصة لتيسير المعالجة والتعليب في كينيا.
    Delegations also commented on the following issues: World Oceans Day; national vessel registrations; regional monitoring, surveillance and control networks and the use of geographic information systems as an important tool in coastal zone management. UN وعلقت الوفود أيضاً على المسائل التالية: اليوم العالمي للمحيطات؛ عمليات تسجيل السفن الوطنية؛ الرصد الإقليمي، الشبكات الإقليمية للرصد والمراقبة والإشراف، واستخدام نظم المعلومات الجغرافية باعتبارها أداة هامة لإدارة المناطق الساحلية.
    Some delegations suggested strengthening the international monitoring, control and surveillance network and urging States to consider participating in it. UN واقترحت بعض الوفود تعزيز الشبكة الدولية للرصد والمراقبة والإشراف، وحث الدول على النظر في المشاركة في الشبكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد