Paternity leave and the establishment of day-care centres are under consideration. | UN | وتجري حاليا دراسة منح إجازة للأبويين وإقامة مراكز للرعاية النهارية. |
Additionally, 13 day-care centres for victims of such violence have been established throughout the country. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى إنشاء 13 مركزا للرعاية النهارية لضحايا هذا العنف في أنحاء البلد. |
There are several Government day-care facilities and nursery schools, and one privately owned early childhood facility. | UN | وتوجد عدة مرافق حكومية للرعاية النهارية ودور حضانة، ومرفق للرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة مملوك للقطاع الخاص. |
Simultaneously, day care facilities have been created in the office premises of the Bangladesh Secretariat and organizational head offices. | UN | وفي الوقت ذاته، تم إيجاد تسهيلات للرعاية النهارية للأطفال في مبنى مكاتب أمانة بنغلاديش والمكاتب الرئيسية للمنظمات. |
One such day care centre is currently being constructed in Den Amstel in Region 3, a rural area. | UN | ويجري حاليا بناء أحد هذه المراكز للرعاية النهارية في دن امستل، بالمنطقة 3، وهي منطقة ريفية. |
It's a day care center you attended as a child. | Open Subtitles | انها مركز للرعاية النهارية كنت حضرت في مرحلة الطفولة. |
The prison system has created day-care centres within the detention centres to receive detainees' children. | UN | وقد استحدث نظام السجون مراكز للرعاية النهارية داخل مراكز الاحتجاز لاستقبال أطفال المعتقلات. |
Special attention is given to the detention conditions and human rights of the children of women in detention, including through the creation of day-care centres. | UN | ويولى اهتمام خاص لظروف الاحتجاز وحقوق الإنسان للأطفال والنساء المحتجزين، بوسائل منها إنشاء مراكز للرعاية النهارية. |
Recent years' growing participation of Arab, including Bedouin, women in the work force created a need for day-care centers and nurseries. | UN | وأوجدت المشاركة المتزايدة للنساء العربيات ومنهن البدويات في القوة العاملة في السنوات الأخيرة حاجة إلى مراكز للرعاية النهارية ودور الحضانة. |
Some countries had enjoyed success with a family day-care system whereby a community or neighbourhood would organize a network of family homes that took it in turns to look after a group of children. | UN | وقد استمتعت بعض البلدان بالنجاح بتطبيق نظام للرعاية النهارية اﻷسرية يمكن بموجبه لمجتمع محلي أو لتجمعات متجاورة أن تنظم شبكة من المنازل اﻷسرية التي تتولى كل بدورها رعاية مجموعة من اﻷطفال. |
Services include kindergartens, nurseries and child day-care facilities. | UN | وتشمل هذه الخدمات رياضا للأطفال ودورا للحضانة ومرافق للرعاية النهارية للأطفال. |
There are currently 86 day-care centres caring for 6,250 children. | UN | ويوجد في الوقت الحالي 86 مركزاً للرعاية النهارية يقدم الرعاية ل250 6 طفلاً. |
Towards the advancement of the status of women, WIZO opened additional day-care centres, pedagogic and therapeutic centres. | UN | وسعيا للنهوض بوضع المرأة، وافتتحت المنظمة مراكز إضافية للرعاية النهارية ومراكز تربوية وعلاجية. |
In fact, there were only two day-care centres in the country, both of which were in the capital. | UN | ولا يوجد في البلد في الحقيقة سوى مركزين للرعاية النهارية وكلاهما في العاصمة. |
The goal was to increase the available day-care places by 50,000 in the next few years. | UN | والهدف هو زيادة الأماكن المتاحة للرعاية النهارية بمقدار 000 50 في السنوات القليلة القادمة. |
18 day care Centres in Dhaka and five other divisional towns. | UN | :: 18 مركزا للرعاية النهارية للأطفال في داكا و 5 مدن في محافظات أخرى. |
Since 2009, day structures have been available in Eschen, offered in collaboration with the day care Association of Liechtenstein. | UN | ومنذ عام 2009، تم توفير هياكل للرعاية النهارية في إيشين بالتعاون مع رابطة الرعاية النهارية لليختنشتاين. |
For instance, it offers day care spots, creates part-time positions, and facilitates working from home. | UN | وعلى سبيل المثال توفَّر أماكن للرعاية النهارية وتوفر مواطن عمل على أساس غير متفرغ، وتيسّر العمل من البيت. |
Angel was helped by SAGE and is now married, with a daughter, and works as a volunteer at a day—care centre for prostitutes. | UN | وأصبحت أنجيل اﻵن، بمساعدة من مشروع سيج، زوجة وأمﱠا لطفلة، وهي تعمل كمتطوعة في مركز للرعاية النهارية للبغايا. |
Full day care coverage is an important instrument in efforts to increase equality between women and men. | UN | تُعتبر التغطية الكاملة للرعاية النهارية أداة هامة في الجهود التي تُبذل لزيادة المساواة بين المرأة والرجل. |
Families with more than one child in a municipal day care centre are entitled to a sibling discount. | UN | والأُسر التي يوجد لديها أكثر من طفل واحد في مركز للرعاية النهارية تابع للبلدية يحق لها أن تحصل على خصم الأشقاء. |
34 A daycare centre for children has also been established by a private party in the second quarter of 2004. | UN | 34 كذلك أنشأ طرف خاص في الربع الثاني من عام 2004 مركزا للرعاية النهارية للأطفال. |