No change is required in respect of a light passenger fixed-wing aircraft. | UN | ولم يطلب أي تغيير فيما يتعلق بطائرة ثابتة الجناحين خفيفة للركاب. |
Based in Dili; routine passenger and cargo movement throughout the mission area. | UN | مقرها في ديلي؛ نقل روتيني للركاب والبضائع في مجمل منطقة البعثة. |
Basic passenger info's printed on there, along with passport photos. | Open Subtitles | المعلومات الأساسية للركاب مطبوعة هناك مع صور جوازات السفر |
Détachement intégré de sécurité passengers were accommodated when space was available. | UN | وتخصص مقاعد للركاب من أفراد مفرزة الأمن المتكاملة عند توافرها. |
The same cannot be said of passengers, who have a more limited and transient connection with the ship. | UN | ولا يمكن أن يقال نفس الشيء بالنسبة للركاب الذين تكون علاقتهم بالسفينة محدودة ومؤقتة بدرجة أكبر. |
However, at the last moment, the Cypriot authorities refused to allow these passengers to embark. | UN | غير أن السلطات القبرصية رفضت في اللحظة الأخيرة السماح للركاب بركوب سفن من قبرص. |
The increased passenger traffic also required an increase in passenger capacity. | UN | وتَطلّب النقل المتزايد للركاب أيضا أن تسع الطائرات عددا أكبر من الركاب. |
A new Hargeisa passenger terminal building has been completed. | UN | وقد أُكملت محطة جديدة للركاب في هيرغيزا. |
A number of people were gravely wounded and two passenger cars and several family houses were damaged; | UN | وأصيب عدد من اﻷفراد بإصابات خطيرة وأصيبت بأضرار سيارتان للركاب وعدد من المنازل التي يقطن كل منها أسرة واحدة؛ |
Almost all of the increase in transportation services was captured by road passenger and freight transport. | UN | وقد استأثر النقل الطرقي للركاب والبضائع بكل الزيادة تقريبا الحاصلة في خدمات النقل. |
A number of people were gravely wounded and two passenger cars and several family houses were damaged; | UN | وأصيب عدد من اﻷفراد بإصابات خطيرة وأصيبت بأضرار سيارتان للركاب وعدد من المنازل التي يقطن كل منها أسرة واحدة؛ |
768 passenger and heavy/specialized vehicles operated and maintained | UN | تشغيل وصيانة 768 عربات للركاب وعربات ثقيلة وذات أغراض خاصة |
Regular schedule of passenger and re-supply flights implemented and, as required, medical evacuation flights conducted | UN | تسيير طائرات للركاب والتموين بحدول مواعيد منتظم والقيام بتنظيم رحلات جوية للإجلاء الطبي، حسب الاقتضاء |
APP can also conduct in-depth passenger checks and profiles on passengers whilst a flight is en route to New Zealand. | UN | :: يمكن أيضا لنظام تجهيز قوائم الركاب المسبق أن يجري فحصا ودراسة موجزة للركاب في أي رحلة متجهة إلى نيوزيلندا. |
passengers were instructed to put on their life jackets. | UN | وصدرت تعليمات للركاب بارتداء سترات النجاة. |
passengers were allowed to prepare food which they refused to eat until an army cameraman ceased filming them for propaganda reasons. | UN | وسمح للركاب بإعداد غذاء ورفضوا تناوله حتى يتوقف المصورون العسكريون عن تصويرهم لأسباب الدعاية. |
Bureau of Immigration and Naturalization capacity increased through electronic tracking and monitoring of passengers at Roberts International Airport | UN | ازدادت قدرة مكتب شؤون الهجرة والتجنيس عن طريق التعقب والرصد الإلكترونيين للركاب بمطار روبرتس الدولي |
Several airlines offer passengers the option to offset the carbon dioxide emissions of their travel. | UN | وتتيح عدة شركات طيران للركاب إمكانية التعويض عن انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون الناجمة عن رحلاتهم. |
For departing passengers, customs comprise the first inspection layer at the airport, when they should be the last. | UN | فبالنسبة للركاب المغادرين، تشكل الجمارك مرحلة التفتيش الأولى في المطار، في حين أنها يجب أن تشكل المرحلة الأخيرة. |
For arriving passengers, customs agents inspect bags and freight parcels in a large room occupied not only by passengers but also by a large number of persons who are neither passengers nor airport staff. | UN | أما بالنسبة للركاب القادمين فيفتش موظفو الجمارك الحقائب و طرود الشحن في غرفة كبيرة لا يشغلها الركاب فحسب، بل أيضا عدد كبير من الأشخاص ليسوا من الركاب ولا من موظفي المطار. |
That's the middle of the commuter rush on the East Coast. | Open Subtitles | إنه خلال منتصف الذروة للركاب على الساحل الشرقي |
Please allow passengers to exit before boarding the train. | Open Subtitles | أنا سعيد أيضا برؤيتك أيضا من فضلك إسمح للركاب بالنزول قبل الصعودهم للقطار |