ويكيبيديا

    "للزعماء التقليديين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • traditional leaders
        
    • traditional chiefs
        
    • to traditional
        
    • for traditional
        
    1 workshop for traditional leaders and NGOs on strengthening formal justice system in eastern Chad UN :: عقد حلقة عمل واحدة للزعماء التقليديين والمنظمات غير الحكومية بشأن تعزيز نظام القضاء الرسمي في شرق تشاد
    2 workshops for traditional leaders and non-governmental organizations on strengthening traditional justice mechanisms in eastern Chad UN عقد حلقتي عمل للزعماء التقليديين والمنظمات غير الحكومية بشأن تعزيز آليات العدالة التقليدية في شرق تشاد
    In addition, he called for the establishment of a council of traditional leaders. UN بالإضافة إلى ذلك، دعا إلى إنشاء مجلس للزعماء التقليديين.
    The recommendations of the Commission were not immediately made public, purportedly to allow time for traditional leaders and the territorial Government to review the report. UN ولم تُعلن توصيات اللجنة على العامة على الفور بدعوى إتاحة الوقت للزعماء التقليديين وحكومة الإقليم لاستعراض التقرير.
    46. The replacement of traditional chiefs by Tutsi in Kivu and the areas bordering on Rwanda was particularly significant and caused indignation among the so-called " indigenous " ethnic groups, such as the Batembo and Batiri. UN ٤٦ - وفي كيفو والمناطق اﻷخرى المجاورة لرواندا كان تغيير الباتوتسي للزعماء التقليديين ذا وقع خاص، إذ أثار ذلك التغيير سُخط ما كان يسمى بفئات السكان اﻷصليين، كفئتي الباتِمبو والباتيري.
    The Estados Gerais steering committee is also planning to convene a national meeting of traditional leaders by the end of this year. UN وتزمع اللجنة التوجيهية للمجلس العام أيضا عقد اجتماع وطني للزعماء التقليديين بحلول نهاية هذا العام.
    :: 2 workshops for traditional leaders and non-governmental organizations on strengthening traditional justice mechanisms in eastern Chad UN :: عقد حلقتي عمل للزعماء التقليديين والمنظمات غير الحكومية بشأن تعزيز آليات العدالة التقليدية في شرق تشاد
    Achieved; 8 meetings of traditional leaders and local authorities were held. UN أُنجز. عُقدت ثمانية اجتماعات للزعماء التقليديين والسلطات المحلية.
    In 2010, the Ministry of Home Affairs hosted the Island Leaders Assembly (TILA), a meeting for traditional leaders. UN وفي عام 2010، استضافت وزارة الداخلية اجتماع جمعية قادة الجزر، وهو اجتماع للزعماء التقليديين.
    A technical committee has been set up with membership from Parliament, the Academia, Private Sector, Civil Society Organizations, representatives from political parties' traditional leaders and public servants. UN وأنشئت لجنة تقنية يتألف أعضاؤها من أشخاص منتمين إلى البرلمان والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني وممثلين للزعماء التقليديين في الأحزاب السياسية وموظفين عموميين.
    In addition, NDC ensures the payment of customary taxes to traditional leaders who support it. UN وإضافة إلى ذلك، يضمن فصيل ندوما دفع الضرائب العرفية للزعماء التقليديين الذين يدعمونه.
    traditional leaders will play a central role in the selection of its members. UN وسيكون للزعماء التقليديين دور محوري في اختيار أعضائها.
    traditional leaders, due to their influence and authority over communities can also contribute to changing people's mindset about the position of women. UN ويمكن للزعماء التقليديين كذلك، نظراً لما لهم من نفوذ وسلطة في المجتمعات المحلية أن يسهموا في تغيير عقلية الأشخاص فيما يتعلق بوضع المرأة.
    The Ministry of Internal Affairs in collaboration with the international partners has begun holding consultative workshops for traditional leaders in the 15 counties on challenges of eliminating harmful traditional practices. UN وقد بدأت وزارة الداخلية بالتعاون مع الشركاء الدوليين عقد حلقات عمل تشاورية للزعماء التقليديين في المقاطعات الخمس عشرة عن تحديات القضاء على الممارسات التقليدية الضارة.
    The aim is to combine formal instruction in school with the knowledge base of traditional leaders and local experts in order promote cultural awareness and an appreciation of heritage. UN وتمثل الهدف في الجمع بين التدريس النظامي في المدارس وأساس المعرفة للزعماء التقليديين والخبراء المحليين من أجل تعزيز الوعي الثقافي وتقدير التراث حق قدره.
    One of the disadvantages of the traditional process is that it is largely based on patriarchal beliefs about the roles of women and men in society and the family as well as the traditional leaders' own biases. UN ويتمثل أحد عيوب العملية التقليدية في أنها تقوم إلى حد كبير على المعتقدات الأبوية بشأن أدوار المرأة والرجل في المجتمع والأسرة فضلا عن التحيزات الخاصة للزعماء التقليديين.
    4.1.2 Increase in the total number of traditional leaders returned to the counties (2004/05: 60; 2005/06: 125; 2006/07: 150) UN 4-1-2 زيادة العدد الكلي للزعماء التقليديين العائدين إلى أقضيتهم
    More broadly, the volunteers promote inter-communal activities such as regional meetings of traditional leaders on conflict resolution and peace promotion in secondary schools. UN وبمعنى أشمل، يشجع المتطوعون الأنشطة المشتركة فيما بين الطوائف مثل الاجتماعات الإقليمية للزعماء التقليديين بشأن فضّ الصراعات ودعم السلام في المدارس الثانوية.
    1 workshop for traditional leaders and Ministry of Justice officials on facilitating access to justice for vulnerable groups including women, children, internally displaced persons and refugees UN :: عقد حلقة عمل واحدة للزعماء التقليديين ومسؤولي وزارة العدل بشأن إتاحة إمكانية اللجوء إلى القضاء للفئات الضعيفة، بما فيها النساء والأطفال والمشردون داخليا واللاجئون
    Awareness-raising, education and training in gender-based violence, with the emphasis on violence against women, for traditional chiefs, religious leaders, administrative and political authorities, community leaders and the public in general UN إذكاء الوعي والتعليم والتدريب في مجال العنف المرتكب على أساس نوع الجنس، ولا سيّما على العنف ضد المرأة، ويوجّه للزعماء التقليديين والقادة الدينيين والسلطات الإدارية والسياسية وقادة المجتمعات المحلية والجمهور عامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد