The political leaders of a country cannot take the whole responsibility but encouragement and guidance are needed. | UN | ولا يمكن للزعماء السياسيين في أي بلد أن يتحملوا كامل المسؤولية ولكن يلزم التشجيع والتوجيه. |
political leaders should transcend sectarian and individual interests and promote the future and the interests of the nation. | UN | وينبغي للزعماء السياسيين تجاوُّز المصالح الطائفية والفردية وتعزيز مستقبل البلد ومصالحه. |
Information sessions for political leaders from the Croat and Serb communities have been organized. | UN | وتم تنظيم دورات إعلامية للزعماء السياسيين من الجاليتين الكرواتية والصربية. |
These conditions have proved to be quite challenging for those indigenous political leaders appealing for ethnic solidarity. | UN | وقد كانت هذه العوامل محكاً للزعماء السياسيين من السكان الأصليين الذين كانواً يناشدون التضامن بين الأعراق. |
political leaders must support the formulation of a new legal instrument. | UN | وينبغي للزعماء السياسيين أن يدعموا إعداد صك قانوني جديد. |
To advance peace and empowerment, political leaders should articulate a clear vision of inclusiveness within the specific context of their society and mobilize collective social will to support this vision. | UN | وللنهوض بالسلام والمضي قدماً بعملية التمكين، ينبغي للزعماء السياسيين أن يضعوا رؤية واضحة لمفهوم الشمول ضمن السياق المحدد لمجتمعاتهم، وأن يحشدوا الإرادة الاجتماعية المشتركة لدعم هذه الرؤية. |
It offered a forum for discussion to political leaders, members of the Parliament, officials of the civil service and representatives of charity organizations. | UN | ووفر هذا الاجتماع منتدى مناقشة للزعماء السياسيين وأعضاء البرلمان وموظفي الخدمة المدنية وممثلي المنظمات الخيرية. |
I should add that this appeal addresses basic issues that should be of concern not only to the political leaders of Europe but to all political actors of the world. | UN | وأود أن أضيف أن هـــذه المناشدة تتناول المسائل اﻷساسية التي ينبغي أن تكـــون موضـــع قلق لا للزعماء السياسيين في أوروبا فحسب، بل لجميع الفاعلين السياسيين في العالم. |
All this allowed political leaders with blood on their hands to sit in the presidential office or become cabinet ministers, members of parliament or municipal counsellors. | UN | ذلك ما أتاح للزعماء السياسيين الملطخة أيديهم بالدماء شغل منصب الرئيس، أو مناصب وزراء في الحكومات، أو أعضاء في البرلمان، أو مستشارين بلديين. |
In it the Commission recommended that political leaders verbally attacking other political leaders in ways that breached the National Peace Accord be banned from addressing public meetings. | UN | وأوصت اللجنة فيه بالنسبة للزعماء السياسيين الذين يهاجمون غيرهم من الزعماء السياسيين في كلماتهم بطريقة تشكل انتهاكا لاتفاق السلم الوطني بمنعهم من الخطابة في الاجتماعات العامة. |
political leaders must stop blaming the security forces for not being able to take action before the violence erupted but ask themselves what they themselves were doing to address the problem. | UN | ولا بد للزعماء السياسيين من الامتناع عن لوم قوات اﻷمن لعدم تمكنها من التحسب ﻷعمال العنف، بل عليهم أن يسألوا أنفسهم عما قدموه هم للتصدي لهذه المشكلة. |
political leaders and their respective parties should strongly and clearly condemn all political messages that disseminate ideas based on racial superiority or hatred, incitement to racial discrimination or xenophobia. | UN | وينبغي للزعماء السياسيين وأحزابهم التنديد بشدة ووضوح بجميع الرسائل السياسية التي تروج أفكاراً قائمة على التفوق العرقي أو الكراهية العرقية أو تحرض على التمييز العنصري أو كره الأجانب. |
The participation of youth leaders at the United Nations is critical because it provides hands-on training to future political leaders and allows young people to have a voice in the development of global policy; | UN | وتعد مشاركة قادة الشباب في الأمم المتحدة أمرا بالغ الأهمية لأنها توفر التدريب العملي للزعماء السياسيين في المستقبل، وتتيح للشباب المشاركة في وضع السياسات العالمية؛ |
Indeed, it is the United Nations that gives hope to people around the world and it is the United Nations that gives political leaders a unique tool to solve problems and to settle conflicts. | UN | وفي الواقع، فإن الأمم المتحدة هي التي تمنح الأمل للشعوب في جميع أرجاء العالم والأمم المتحدة هي التي توفر للزعماء السياسيين أداة فريدة لحل المشاكل وتسوية الصراعات. |
Working with a strengthened United Nations and sharing lessons with one another, I passionately hope we can advance the day when political leaders from other regions of the world blighted by conflict can announce in this forum that peace has come to them too. | UN | وبالعمل مع الأمم المتحدة بعد تعزيزها وتبادل الدروس المستفادة مع بعضنا البعض، أرجو بشدة أن نتقدم إلى اليوم الذي يمكن فيه للزعماء السياسيين من مناطق العالم الأخرى المنكوبة بالصراع أن يعلنوا في هذا المنتدى أن السلام قد أتاهم أيضا. |
172. Rather than trying to freeze declining industries in place, which always fails in the long run, political leaders should make the case for upgrading skills through education and training, and for providing adjustment assistance. | UN | 172 - وبدلا من محاولة تثبيت الصناعات المتدهورة، وهو ما ينتهي دائما بالفشل في الأجل الطويل، ينبغي للزعماء السياسيين الدعوة إلى رفع مستوى المهارات من خلال التثقيف والتدريب وإلى توفير مساعدة التكيف. |
It would also be worth establishing a periodical United Nations publication on human rights with articles by political leaders and representatives of non-governmental organizations. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد يكون من المفيد إصدار نشرة لﻷمم المتحدة بصفة دورية تحتوي على مقالات للزعماء السياسيين وممثلي تلك المنظمات. |
30. The political leaders should have the selfless and patriotic service to the community. | UN | 30- ينبغي للزعماء السياسيين خدمة مجتمعاتهم بروح من إنكار الذات والوطنية. |
The mission stressed to the political leaders the need to present their long-term objectives for the country, as well as political platforms that conveyed the parties' views on how they would address pressing issues such as widespread unemployment. | UN | وأكدت البعثة للزعماء السياسيين ضرورة تقديم أهدافهم الطويلة الأجل من أجل البلد، فضلا عن البرامج السياسية التي تعبر عن وجهات نظر الأحزاب بشأن كيفية معالجتها للمسائل الملحة مثل انتشار البطالة. |
11. In keeping with a recommendation of the Yamoussoukro seminar, Prime Minister Banny convened a meeting of the main political leaders on 28 February. | UN | 11 - وامتثالا لتوصية الحلقة الدراسية في ياموسوكرو، عقد رئيس الوزراء باني اجتماعا للزعماء السياسيين الرئيسيين في 28 شباط/فبراير. |