ويكيبيديا

    "للزلزال الذي وقع في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the earthquake in
        
    Audit of response to the earthquake in Pakistan UN مراجعة حسابات الاستجابة للزلزال الذي وقع في باكستان
    However, this increase was largely in response to the earthquake in Haiti. UN غير أن هذه الزيادة كانت إلى حد كبير استجابة للزلزال الذي وقع في هايتي.
    204. The socio-economic impact of the earthquake in January 2010 is still visible throughout the country. UN 204 - وما زالت الآثار الاجتماعية الاقتصادية للزلزال الذي وقع في كانون الثاني/يناير 2010 واضحة في جميع أنحاء البلد.
    In respect of key challenges, the report highlights the response to the earthquake in Haiti, the transition from relief to development and the use of information in humanitarian emergencies. UN وفيما يتعلق بالتحديات الرئيسية، يسلط التقرير الضوء على الاستجابة للزلزال الذي وقع في هايتي، وعلى الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية، وعلى استخدام المعلومات في حالات الطوارئ الإنسانية.
    Audit of the response of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to the earthquake in Pakistan UN مراجعة استجابة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية للزلزال الذي وقع في باكستان()
    Most notable among past geospatial humanitarian information management and coordination efforts were those in response to the earthquake in South Asia, the earthquake in Indonesia, the Lebanon crisis and the floods in the Horn of Africa. UN وكان من أبرز الجهود الماضية في مجال إدارة وتنسيق المعلومات الأرضية الفضائية لأغراض إنسانية تلك التي بذلك استجابة للزلزال الذي وقع في جنوب آسيا، وللزلزال الذي وقع في إندونيسيا، وللأزمة اللبنانية، وللفيضانات في القرن الأفريقي.
    She also took the opportunity to clarify UNHCR's role in response to the earthquake in Haiti and in the Dominican Republic, where the Office's presence was related to providing protection measures for medical evacuees and unaccompanied children from Haiti, as well as anticipating ways to support the Government in building an asylum system and related institutions. UN وانتهزت أيضاً هذه الفرصة لتوضيح دور المفوضية استجابة للزلزال الذي وقع في هايتي والجمهورية الدومينيكية، حيث كان تواجد المفوضية يتصل بتقديم تدابير الحماية لحالات الإخلاء الطبي والأطفال غير المصحوبين من هايتي، وكذلك الاستعداد لطرق دعم الحكومة في بناء نظام اللجوء والمؤسسات المتصلة به.
    Those risks are of serious concern and should be considered in the context of the vast destruction and loss of human life resulting from the earthquake in Haiti in January 2010 and the devastating outcome of the earthquake in Chile in February 2010. UN وهذه المخاطر مصدر قلق شديد، وينبغي النظر إليها في سياق ما نجم عن الزلزال الذي وقع في هايتي في كانون الثاني/يناير 2010 من دمار هائل وخسائر في الأرواح، والعواقب المدمرة للزلزال الذي وقع في شيلي في شباط/فبراير 2010.
    82. Of the nearly 95,000 handicapped in Armenia (most became handicapped as a result of the earthquake in 1988), nearly 40,000 are women. UN ٨٢ - ومن مجموع قدره زهاء ٠٠٠ ٩٥ معوق في أرمينيا )أصبح معظمهم معوقين نتيجة للزلزال الذي وقع في عام ١٩٨٨( يبلغ عدد المعوقات نحو ٠٠٠ ٤٠.
    In response to the earthquake in February 2011, which caused 185 fatalities and $20 billion in damage and was recorded as the second largest natural disaster in New Zealand, the Office set up a short-term and long-term strategy based on GIS information. UN فاستجابة للزلزال الذي وقع في شباط/فبراير 2011 والذي تسبب في وفاة 185 شخصا وفي أضرار تبلغ قيمتها 20 بليون دولار وسُجِّل بوصفه ثاني أكبر الكوارث الطبيعية في نيوزيلندا، وضع المكتب استراتيجية قصيرة الأجل وطويلة الأجل استنادا إلى نظام المعلومات الجغرافية.
    The higher output was attributable to news coverage of events such as the anniversary of the earthquake in Haiti, referendum and/or elections in several missions, and the visit by the Secretary-General to the Democratic Republic of the Congo UN يُعزى ارتفاع الناتج إلى التغطية الإخبارية لمناسبات من قبيل الذكرى السنوية للزلزال الذي وقع في هايتي، و/أو الاستفتاءات و/أو الانتخابات في عدة بعثات، والزيارة التي قام بها الأمين العام إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Nonetheless, social factors matter just as much as the occurrence of the hazard itself: whether as a result of the earthquake in Haiti (2010) or Hurricane Katrina in the United States (2005), the poor, marginalized and disadvantaged are the least well equipped to manage the consequences of displacement. UN ومع ذلك، فإن العوامل الاجتماعية تعادل في الأهمية المخاطر نفسها: سواء كان ذلك نتيجة للزلزال الذي وقع في هايتي (2010) أو إعصار كاترينا في الولايات المتحدة الأمريكية (2005)، فالفقراء والمهمشون والمحرومون هم الأقل استعدادا لمواجهة العواقب الناجمة عن التشرد.
    223. As part of its response efforts to the earthquake in Haiti, MINUSTAH established the Santo Domingo Liaison Centre as a support office in the Dominican Republic as noted in the Secretary-General's report (A/64/728). UN 223 - في إطار جهود بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي للتصدي للزلزال الذي وقع في هايتي، أنشأت البعثة مركز الاتصال في سانتو دومينغو كمكتب للدعم في الجمهورية الدومينيكة، كما جاء في تقرير الأمين العام (A/64/728).
    In the humanitarian field, an inter-agency evaluation was completed on the humanitarian response to the earthquake in Haiti, tracking progress 20 months after the disaster struck, and a synthesis report was completed on the humanitarian response to the crisis in the Horn of Africa, based on four inter-agency real-time evaluations undertaken at country level. UN وفي المجال الإنساني، تم إجراء تقييم مشترك بين الوكالات بشأن الاستجابة الإنسانية للزلزال الذي وقع في هايتي، وتم فيه تتبع ما تحقق من تقدم بعد 20 شهرا من وقوع الكارثة، كما تم إعداد تقرير توليفي عن الاستجابة الإنسانية للأزمة التي حدثت في القرن الأفريقي، استنادا إلى أربعة تقييمات آنية مشتركة بين الوكالات تمت على الصعيد القطري.
    The higher output was attributable to heavy demand for services, including with respect to the system of administration of justice, as a result of the earthquake in Haiti and the air disaster in MONUSCO, and the need to address accountability issues, including allegations of criminal or other misconduct by personnel UN يعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على هذه الخدمات، بما في ذلك ما يتعلق منها بنظام إقامة العدل، نتيجة للزلزال الذي وقع في هايتي والكارثة الجوية التي وقعت في منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإلى الحاجة إلى معالجة الأمور المتصلة بالمساءلة، بما في ذلك المزاعم بارتكاب الموظفين سوء سلوك إجرامي أو غيره من أنواع سوء السلوك
    66. The OIOS audit of the response of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to the earthquake in Pakistan (AN2006/590/02) found that the Office had deployed four different Deputy Humanitarian Coordinators, in succession during the five-month period from October 2005 to February 2006. UN 66 - وخلصت مراجعة استجابة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية للزلزال الذي وقع في باكستان والتي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية (AN 2006/590/02) إلى أن المكتب قام بصورة متعاقبة، بنشر أربعة نواب مختلفين لمنسقي الشؤون الإنسانية، خلال فترة الشهور الخمس من تشرين الأول/أكتوبر إلى شباط فبراير 2006.
    Strategic partnership with European Union Satellite Centre, resulting in the provision of rapid mapping service, damage assessment maps, geographic information system (GIS) analysis and geospatial data to MINUSTAH for earthquake relief operations in Haiti and to the Government of Chile and United Nations agencies in response to the earthquake in Chile UN تم عقد شراكة استراتيجية مع مركز الاتحاد الأوروبي للسواتل أفضت إلى تقديم خدمات سريعة لإعداد الخرائط، وخرائط لتقييم الأضرار، وتحليلات تعتمد على نظام المعلومات الجغرافية، وبيانات جغرافية مكانية إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي من أجل عمليات الإغاثة من الزلازل في هايتي وإلى حكومة شيلي ووكالات الأمم المتحدة للاستجابة للزلزال الذي وقع في تشيلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد