ويكيبيديا

    "للزواج بالإكراه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • forced marriage
        
    • forced marriages
        
    • a forced
        
    The Penal Code provided for up to two years of imprisonment for child marriage and up to three years for forced marriage. UN وينص القانون الجنائي على ما يصل إلى سنتي سجن لزواج الطفلة وإلى ثلاث سنوات للزواج بالإكراه.
    Denmark therefore recommended that Benin reinforce measures to ensure that women are no longer subjected to forced marriage. UN وبالتالي، أوصت الدانمرك بنن بتعزيز التدابير التي تكفل للنساء عدم التعرض بعد الآن للزواج بالإكراه.
    The Special Rapporteur also examines the possible causes and consequences of forced marriage in the context of human trafficking and addresses the demand for forced marriage. UN كما تبحث المقررة الخاصة الأسباب والعواقب المحتملة للزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالبشر وتتناول مسألة الطلب على الزواج بالإكراه.
    These shelters should, together with appropriate consular and other authorities, assist in the safe repatriation of those who have undergone forced marriages abroad, if desired; UN وينبغي أن تساعد هذه الملاجئ، إلى جانب السلطات القنصلية والسلطات الأخرى المختصة، على إعادة اللاتي تعرضنَ للزواج بالإكراه في الخارج إلى أوطانهن بأمان إذا رغبنَ في ذلك؛
    19. Before considering these elements, it is necessary to define what amounts to a forced marriage. UN 19- قبل النظر في هذه العناصر، يلزم تعريف معادل للزواج بالإكراه.
    Persons subject to forced marriage, when such marriage has taken place in a trafficking context, are entitled to this assistance in addition to any provided to them as victims of forced marriage. UN ويحق للأشخاص الخاضعين للزواج بالإكراه، عند وقوع هذا الزواج في سياق اتجار بالأشخاص، الحصول على هذه المساعدة إضافة إلى أي مساعدات أخرى تُقدّم لهم كضحايا للزواج بالإكراه.
    Pursuant to section 107 a of the Criminal Procedure Act, a victim of forced marriage is entitled to counsel for the aggrieved person from the time the case is reported to the police. UN ووفقا للباب 107 من قانون الإجراءات الجنائية، يحق لأي شخص يكون ضحية للزواج بالإكراه الاستعانة بمستشار من أجل الشخص المتضرر وذلك من وقت إبلاغ الشرطة بالحالة.
    Pursuant to section 6, second paragraph, of the Free Legal Aid Act, a special legal aid service has therefore been established for persons who are the victims of forced marriage. UN ولذلك فإنه وفقا للفقرة الثانية من الباب 6 من قانون المعونة القانونية المجانية جرى إنشاء إدارة خاصة لتقديم المعونة القانونية للأشخاص الذين يقعون ضحية للزواج بالإكراه.
    A person who is the victim of forced marriage is entitled to free legal aid without a means test and without having to pay a share of the costs. UN ويحق لأي شخص يكون ضحية للزواج بالإكراه الحصول على معونة قانونية دون مراجعة الإمكانات المتوفرة لديه ودون أن يُضطر إلى سداد جزء من التكاليف.
    5. Women of all ages may become victims of forced marriage. UN 5 - ويمكن أن تقع النساء من جميع الأعمار ضحايا للزواج بالإكراه.
    With the overarching aim of addressing forced marriage by preventing its occurrence and helping victims, Norway launched its first Action Plan against forced marriage in 1998. UN وفي إطار الهدف الشامل للتصدي للزواج بالإكراه عن طريق منع حدوثه ومساعدة الضحايا، بدأت النرويج عام 1998 في تنفيذ أول خطة عمل لها ضد الزواج بالإكراه.
    Courts also played a role in addressing forced marriage: Sweden's Migration Court in 2006 granted refugee status to a 15-year-old girl who had left her country of origin to avoid a forced marriage. UN ولعبت المحاكم أيضا دورا في التصدي للزواج بالإكراه: فقد منحت محكمة الهجرة بالسويد في عام 2006 وضع اللجوء السياسي لطفلة عمرها 15 سنة غادرت بلدها الأصلي لتفادي الزواج بالإكراه.
    Recommended that Benin reinforce measures to ensure that women are no longer subjected to forced marriage. UN 4- أن تعزز التدابير التي تكفل للنساء عدم التعرض بعد الآن للزواج بالإكراه.
    The action plan had two principal aims; to prevent young people from being exposed to forced marriage and to provide better help and support to young people who are, or have been exposed to forced marriage. UN وترمي خطة العمل إلى بلوغ هدفين رئيسيين هما: منع تعرض الشباب للزواج بالإكراه، وتحسين ما يقدم من عون ودعم إلى الشباب المعرضين أو الذين تعرضوا للزواج بالإكراه.
    ESCWA planned to address forced marriage as part of its work on violence against women, including capacity-building efforts to expand availability of shelters, counselling and other services needed for the rehabilitation and reintegration of victims of violence against women, including forced marriage. UN وتزمع الأسكوا أن تتصدى للزواج بالإكراه باعتباره جزءا من عملها المتعلق بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك جهود بناء القدرات لتوسيع الملاجئ المتاحة، وتوفير خدمات المشورة وغيرها من الخدمات اللازمة لإعادة تأهيل وإعادة دمج ضحايا العنف ضد المرأة ، بما في ذلك الزواج بالإكراه.
    71. Greater attention should be given to ensuring reintegration, after armed conflicts, of the girl child, in particular girls who have been subjected to forced marriage and sexual exploitation in this context. UN 71 - وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لكفالة إعادة إدماج الطفلة بعد الصراعات المسلحة، ولا سيما الفتيات اللاتي تعرضن للزواج بالإكراه والاستغلال الجنسي في هذا السياق.
    The forced marriage hotline covers the entire country and is run by the Oslo Red Cross International Centre. UN والخط الساخن للزواج بالإكراه يشمل البلد بكامله ويديره " المركز الدولي للصليب الأحمر في أوسلو " .
    Please also provide information on measures adopted to eradicate the customary practice of early forced marriages and please indicate whether the State party is considering abolishing polygamy in the ongoing revision of the Family Code and on measures taken to combat it. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المعتمدة للقضاء على الممارسة العرفية للزواج بالإكراه في سن مبكر، ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في إلغاء تعدد الأزواج والزوجات في الاستعراض الجاري لقانون الأسرة وتقديم معلومات عما اتخذ من تدابير للقضاء عليه.
    Over the past several years, NGOs such as the Association of Benin Women Lawyers (AFJB), the Netherlands Volunteer Service (SNV. the “Girls’ and Women’s Rights” project, etc., have concentrated their awareness-raising activities in parts of the country where forced marriages and marriages by barter are said to be particularly rife. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المناطق المعروفة بتشجيعها للزواج بالإكراه أو بالتبادل قد أصبحت، منذ بعض سنوات، مكانا مفضلا لأنشطة التوعية التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية، مثل رابطة النساء العاملات في مجال القانون ببنن، وهيئة خدمات المتطوعين الدولية، ومشروع " حقوق البنات والنساء " ، وما إلى ذلك.
    41. Another consequence of forced marriage in the context of trafficking in persons is that victims of forced marriages may also become victims of " honour crimes " . UN 41- ومن العواقب الأخرى للزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص أن ضحايا الزواج بالإكراه قد يُصبحوا ضحايا " جرائم الشرف " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد