ويكيبيديا

    "للزيادة المقترحة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the proposed increase in
        
    • proposed increase of the
        
    • of the proposed increase
        
    • proposed increase in the
        
    There was no justification for the proposed increase in resources for the New York Office, which was engaged solely in coordination activities. UN وذكر أنه ليس ثمة مبرر للزيادة المقترحة في الموارد من أجل مكتب نيويورك الذي لا يشارك إلا في تنسيق اﻷنشطة.
    She also supported the proposed increase in the level of those allowances. UN كما أعربت أيضا عن تأييدها للزيادة المقترحة في مستوى هذه البدلات.
    This concept goes well beyond a purely mathematical division of the proposed increase in seats. UN وهذا المفهوم يتجاوز مجرد التقسيم الرياضي للزيادة المقترحة في المقاعد.
    He also expressed support for the proposed increase in the resources of the Centre for Human Rights to enable it to continue its excellent work, and paid tribute to the many non-governmental organizations for their important contribution. UN وأعرب أيضا عن تأييده للزيادة المقترحة في موارد مركز حقوق اﻹنسان لتمكينه من مواصلة عمله الممتاز، وأثنى على المنظمات غير الحكومية الكثيرة لمساهمتها الهامة.
    (c) Drivers in the Transport Dispatch Unit (56 Local level): in view of the proposed increase of the Mission's ground fleet to 526 vehicles, and taking into consideration the policy that limits driving privileges of international staff for security reasons, additional national drivers will be required. UN (ج) سائقون في وحدة تنظيم حركة النقل (56 وظيفة من الرتبة المحلية)، نظرا للزيادة المقترحة في عدد مركبات الأسطول البري للبعثة ليصل إلى 526 مركبة، ومع مراعاة السياسة التي تحد من امتيازات القيادة للموظفين الدوليين لأسباب أمنية، يقتضي الأمر استخدام سائقين وطنيين إضافيين.
    27. His delegation supported the proposed increase in the budget for the Board of Auditors in view of the increasingly important role of external audit. UN ٢٧ - وعبر عن تأييد وفده للزيادة المقترحة في ميزانية مراجعي الحسابات نظرا لتزايد أهمية دور المراجعة الخارجية.
    The Committee points out that the report of the Secretary-General should have provided a detailed explanation of and justification for the proposed increase in resources and recommends that this should be done in future budget submissions for peace-keeping operations. UN وتشير اللجنة إلى أن تقرير اﻷمين العام كان ينبغي أن يتضمن شرحا ومبررا تفصيليين للزيادة المقترحة في الموارد وتوصي بتضمين هذه المعلومات في الوثائق التي تقدم مستقبلا بشأن ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    It is envisaged that medical supplies will have to be replenished at the beginning of the second half of 1995, owing to the proposed increase in the number of staff of the Mission. UN ويقدر أنه يتعين اﻹمداد ثانية باللوازم الطبية في بداية النصف الثاني من عام ١٩٩٥، نظرا للزيادة المقترحة في عدد موظفي البعثة.
    The Mission has been evolving operationally over the past 12 months, and it is expected that it will continue to do so with the proposed increase in troop numbers during 2002/03. UN ظلت البعثة تتطور من الناحية التشغيلية طيلة الإثني عشر شهرا الماضية، ومن المنتظر أن يستمر ذلك نظرا للزيادة المقترحة في عدد الوحدات خلال الفترة 2002/2003.
    100. In paragraph 55 of its report, the Advisory Committee requested a detailed explanation and justification for the proposed increase in resources for contractual services. UN ١٠٠ - طلبت اللجنة الاستشارية، في الفقرة ٥٥ من تقريرها، شرحا وتبريرا تفصيليين للزيادة المقترحة في الموارد من أجل الخدمات التعاقدية.
    22. The Advisory Committee is not convinced that sufficient justifications exist for the proposed increase in the number of international staff from 243 to 255, given the fact that support to the elections will be provided by 1,200 international electoral observers. UN ٢٢ - واللجنة الاستشارية ليست على اقتناع بأنه توجد تبريرات كافية للزيادة المقترحة في عدد الموظفين الدوليين من ٢٤٣ إلى ٢٥٥، نظرا ﻷن دعم عملية الانتخابات سيقدم من جانب ١٢٠٠ مراقب دولي للانتخابات.
    19. The report of the Secretary-General does not contain satisfactory justification for the proposed increase in civilian staff, nor does it relate the personnel proposals to the revised operational plan of the mission. UN ١٩ - ولا يتضمن تقرير اﻷمين العام تبريرا مرضيا للزيادة المقترحة في الموظفين المدنيين، كما لا يبين صلة المقترحات الخاصة باﻷفراد بتنقيح خطة عمليات البعثة.
    Several delegations expressed support for the proposed increase in investment funds, as these funds provided significant support to National Committees to expand the engagement of pledge donors and thus to generate a more steady and predictable stream of income. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها للزيادة المقترحة في صناديق الاستثمار، حيث أن هذه الصناديق قدمت دعما كبيرا للجان الوطنية في مجال توسيع نطاق مشاركة الجهات المانحة التي تتعهد بالتبرع، مما يولّد بالتالي مصدراً للدخل أكثر استقرارا ويمكن التنبؤ به على نحو أكبر.
    Several delegations expressed support for the proposed increase in investment funds, as these funds provided significant support to National Committees to expand the engagement of pledge donors and thus to generate a more steady and predictable stream of income. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها للزيادة المقترحة في صناديق الاستثمار، حيث أن هذه الصناديق قدمت دعما كبيرا للجان الوطنية في مجال توسيع نطاق مشاركة الجهات المانحة التي تتعهد بالتبرع، مما يولّد بالتالي مصدراً للدخل أكثر استقرارا ويمكن التنبؤ به على نحو أكبر.
    145. Queries were raised on the termination of outputs, as well as justifications for the proposed increase in the number of posts and whether redeployment options had been explored. The view was expressed that paragraph 4.38 omitted references to outputs emanating from the fourth special session of the General Assembly, devoted to disarmament. UN 145 - وطرحت استفسارات حول إنهاء النواتج، وقدمت تبريرات للزيادة المقترحة في عدد الوظائف وما إذا كان قد تم استكشاف خيارات لإعادة توزيع الوظائف ورئي أن الفقرة 4-38 أسقطت إشارات إلى النواتج الناشئة من الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    145. Queries were raised about the termination of outputs, as well as justifications for the proposed increase in the number of posts and whether redeployment options had been explored. The view was expressed that paragraph 4.38 omitted references to outputs emanating from the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament. UN 145 - وطرحت استفسارات حول إنهاء النواتج، وقدمت تبريرات للزيادة المقترحة في عدد الوظائف وما إذا كان قد تم استكشاف خيارات لإعادة توزيع الوظائف ورئي أن الفقرة 4-38 أسقطت إشارات إلى النواتج الناشئة من الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    43. With respect to the proposed 14 new Security Officers positions, eight of these positions are required to supplement the already existing security complement owing to the proposed increase in the overall staffing structure by 49 international positions. UN 43 - وفيما يخص الوظائف الجديدة المقترحة لموظفي الأمن، وعددها 14 وظيفة، فإن ثماني وظائف منها مطلوبة كإضافة للملاك التكميلي للمجموعة الأمنية القائم بالفعل، وذلك نظرا للزيادة المقترحة في الهيكل الإجمالي لملاك الموظفين بإضافة 49 وظيفة دولية.
    That was consequential to the proposed increase in the salaries of the members of the Court and the judges of the Tribunals to US$ 177,000 and was pursuant to the decision of the General Assembly contained in section VIII of its resolution 53/214, which set the retirement pension for the members of ICJ at half the annual salary. UN ويأتي هذا نتيجة للزيادة المقترحة في مرتبات أعضاء المحكمة وقضاة المحكمتين إلى 000 177 دولار وعملا بقرار الجمعية العامة الوارد في الفرع الثامن من قرارها 53/214 الذي حدد المعاش التقاعدي لأعضاء محكمة العدل الدولية بنصف المرتب السنوي.
    In view of the proposed increase of the Operation's fleet of helicopters and the need to ensure the safe operation of air assets, it is proposed to establish one additional Technical Compliance Assistant position (United Nations Volunteer) and one Flight Follower (national General Service staff) post. UN نظرا للزيادة المقترحة في أسطول العملية من طائرات الهليكوبتر والحاجة إلى تأمين التشغيل المأمون لأصول قسم الطيران، يقترح إنشاء وظيفة إضافية لمساعد لشؤون الامتثال التقني (يشغلها موظف من متطوعي الأمم المتحدة) ووظيفة متابع للرحلات الجوية (يشغلها موظف وطني من فئة الخدمات العامة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد