We are working on the visit of the High Commissioner for Human Rights to Pakistan during this month. | UN | ونستعد الآن للزيارة التي ستقوم بها المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى باكستان في غضون هذا الشهر. |
The visit was carried out in follow-up to the 2005 visit of the previous Special Rapporteur, Rodolfo Stavenhagen. | UN | وكانت تلك الزيارة متابعةً للزيارة التي قام بها المقرر الخاص السابق، رودولفو ستافنهيغن، في عام 2005. |
Of those 22, only three countries -- Guatemala, Lebanon and Peru -- have actually proceeded with plans for a visit. | UN | ومن بين هذه البلدان الاثنين والعشرين، لم يشرع في التخطيط للزيارة سوى ثلاثة بلدان هي بيرو وغواتيمالا ولبنان. |
The prisons were also equipped with workshops, visiting rooms, crèches and schoolrooms. | UN | وشملت هذه السجون كذلك ورش وغرف للزيارة ودور حضانة وحجرات للتدريس. |
But legislation enacted in the 1960s and 1970s imposed controls on their entry to the United Kingdom either for settlement or for visits. | UN | غير أن التشريع الذي تم سنه في الستينات والسبعينات فرض ضوابط على دخولهم إلى المملكة المتحدة إما للاستيطان أو للزيارة. |
She can come for a visit, short time, a week or two. | Open Subtitles | أنها يمكن أن تأتي للزيارة وقت قصير لمدة أسبوع أو اثنين |
ISABEL: Maybe I'll fly home and visit over the long weekend. | Open Subtitles | ربما سأطير الى المنزل للزيارة في عطلة نهاية الأسبوع الطويلة |
Nice place to visit, but you wouldn't want to live there. | Open Subtitles | مكان رائع للزيارة , لكنكِ لا تريدين أن تعيشين هناك |
He wanted to meet her, see her if she came to visit. | Open Subtitles | ربما فكر بلقائها او التحري عنها عندما تأتي للزيارة في السجن |
Well, look who's come to visit, my long-lost niece. | Open Subtitles | حسناً أنظري من جاء للزيارة إبنة أختي التائهة |
Oh, we always go to tea every time grandma comes to visit. | Open Subtitles | اوه نذهب لشرب الشاي في كل مرة تاتي فيها الجده للزيارة |
1. Where the Committee deems it warranted, the inquiry may include a visit to the territory of the State party concerned. | UN | 1- قد يشمل التحقيق زيارة إقليم الدولة الطرف المعنية في الحالات التي ترى فيها اللجنة أن للزيارة ما يبررها. |
Israeli legal-aid lawyers who gained access to some of the detainees were barely able to spend more than a few minutes with each detainee in the time allocated by the authorities for the visit. | UN | ولم يستطع المحامون الإسرائيليون الذين يقدمون المساعدة القانونية ممن اتصلوا بعدد من المحتجزين سوى قضاء ما لا يزيد عن دقائق معدودة مع كل محتجز في الوقت الذي خصصته السلطات للزيارة. |
The doctors and nurses seemed uncomfortable with the visit and most of them, including the doctor in charge of the hospital, declined to be interviewed. | UN | وبدا الأطباء والممرضات غير مرتاحين للزيارة ورفض معظمهم إجراء مقابلة، بمن فيهم الطبيب المسؤول عن المستشفى. |
The visit to Peru was cancelled, and the Palestinian Authority issued an invitation. | UN | وأُلغيت زيارة بيرو، بينما وجهت السلطة الفلسطينية دعوة للزيارة. |
At least two weeks before the country visit is to take place, the State under review will provide the experts with: | UN | وقبل الموعد المقرّر للزيارة القطرية بأسبوعين على الأقل، يزوَّد الخبراء بما يلي: |
:: A detailed programme of the country visit by the State under review, including the names of the institutions and persons with whom meetings will be held | UN | وقبل الموعد المقرّر للزيارة القطرية بأسبوعين على الأقل، تزود الدولة والاجتماعات بين الخبراء والدولة الخاضعة للاستعراض. |
He's in the ICU now. His parent's only have limited visiting privileges. | Open Subtitles | إنه في غرفة العناية المركزة الٓان الٔابوان لديهما مواعيد محددة للزيارة |
Are you just visiting or do you already know something I don't? | Open Subtitles | هل جئتي للزيارة فقط أو تعرفين بالفعل شيء ما لا أعرفه؟ |
It noted that another two requests for visits have been agreed upon and two other requests are still pending. | UN | ولاحظت أن طلبين آخرين للزيارة قد نالا الموافقة، فيما يوجد طلبان آخران قيد النظر. |
Often, families owned an apartment or house in Croatia, and visited there, while living mainly in Serbia. | UN | وفي كثير من الأحيان، لا تمتلك الأسر شقة أو منزلا في كرواتيا وتأتي للزيارة ولكنها تعيش أساسا في صربيا. |
If I'm a pick-up, how come I'm cooking dinner and you're the one dropping by for a visit? | Open Subtitles | لو انها التقطتني كما تقول فكيف يحدث أنني أقوم بطهو طعام العشاء بينما أنت الذي أتيت هنا للزيارة ؟ |
Neither lawyers nor families got any response from the Interior Ministry when they requested visitation permits and information on their whereabouts. | UN | ولم يحصل المحامون ولا العائلات على أي رد من وزارة الداخلية حين طلبوا تصاريح للزيارة ومعلومات عن أماكن المحتجزين. |
It's always good to have someone like you drop by. | Open Subtitles | ومن الجيد دائما أن يوجد شخص مثلك للزيارة |
The author's application for a visitor visa had been declined because of a high risk of noncompliance with visa conditions. | UN | وتقول فيها إنه تم رفض طلب صاحب البلاغ منحه تأشيرة دخول للزيارة بسبب الاحتمال الكبير لعدم تقيده بشروط تأشيرة الدخول. |
Uh, yes, that young lady did stop by a few days ago. | Open Subtitles | أجل، لقد مرّت تلك السيّدة الشابة للزيارة قبل بضعة أيّام. |