The false and anti-Semitic libels that flourished in Europe before the Second World War now find new audiences throughout the world. | UN | والشعارات المعادية للسامية التي تفشت في أوروبا قبل الحرب العالمية الثانية، تجد حاليا جمهورا جديدا في جميع أرجاء العالم. |
Which is not the same as going to an anti-Semitic place. | Open Subtitles | التي ليست هي نفسها كما الذهاب إلى مكان معادي للسامية. |
anti-Semitic rhetoric was increasing through the use of modern technologies such as the Internet. | UN | وتزايد الخطاب المعادي للسامية باستخدام التكنولوجيات الحديثة مثل الإنترنت. |
It was especially concerned over the argument that the Review Conference had elicited manifestations of intolerance and anti-Semitism. | UN | وقالت إنه يساورها القلق بشكل خاص من القول بأن مؤتمر الاستعراض أثار مظاهر التعصب والعداء للسامية. |
But it is clear that for centuries the leaders of Western, Central and Eastern Europe used anti-Semitism for political purposes. | UN | ولكن من الواضح أن معاداة القادة في أوروبا الغربية والوسطى والشرقية للسامية طوال قرون عديدة كان ﻷغراض سياسية. |
Greece noted reports of anti-Semitic crimes and that Muslims had been denied employment. | UN | وأشارت اليونان إلى التقارير التي تفيد بوقوع جرائم مناهضة للسامية وبأن المسلمين لا يسمح لهم بالعمل. |
It would be interesting to know how many incidents of an anti-Semitic nature had been reported, and what investigations and prosecutions had resulted. | UN | وقد يكون من المهم معرفة عدد الأحداث المعادية للسامية التي تم تسجيلها. ومن المفيد تلقي معلومات عن التحقيقات والملاحقات التي تلتها. |
Between 2004 and 2009, 437 cases linked to acts of an anti-Semitic nature had been opened. | UN | ففي الفترة من عام 2004 إلى عام 2009 فتح 437 ملفاً يتعلق ارتكاب أفعال معادية للسامية. |
That notwithstanding, the Committee had been informed that Budapest was known as the anti-Semitic capital of Europe. | UN | ومع ذلك، فقد أُعلمت اللجنة بأن بودابست تُعرف بأنها العاصمة الأوروبية المعادية للسامية. |
It understood that harassment of indigenous peoples and religious minorities has occurred, including isolated anti-Semitic acts. | UN | ومن المفهوم أن ثمة تحرشاً بالسكان الأصليين والأقليات الدينية قد وقع، وشمل ذلك أفعالاً منعزلةً معادية للسامية. |
We had hoped that the anti-Semitic and anti-Zionist rhetoric of the past had been erased. | UN | وكنا نأمل في أن تكون الشعارات الخطابية المعادية للسامية والصهيونية في الماضي قد زالت. |
Demonstrations against the State of Israel have occurred in various cities throughout the world, accompanied by banners bearing extremely aggressive anti-Semitic language. | UN | ونُظمت مظاهرات ضد دولة إسرائيل في العديد من بلدان العالم، رُفعت فيها لافتات تتضمن عبارات معادية للسامية بأقصى عدوانية. |
Additionally, since the Wye Memorandum the use of anti-Semitic motifs has not stopped in official Palestinian media. | UN | يضاف إلى ذلك، أن استخدام الدوافع المعادية للسامية لم تتوقف منذ مذكرة واي في وسائط اﻹعلام الفلسطينية الرسمية. |
The revival of anti-Semitic talk in this connection led the Federal Commission Against Racism to intervene and to draw up this report, the first of its kind. | UN | وقد أدى انتشار اﻷقوال المعادية للسامية التي صدرت في هذا السياق الى تدخﱡل اللجنة الفدرالية لمكافحة العنصرية وكتابة هذا التقرير، وهو اﻷول من نوعه. |
The Committee noted the State party's argument contending that the introduction of the Gayssot Act was intended to serve the struggle against racism and anti-Semitism. | UN | وقد لاحظت اللجنة أن اﻷسباب التي تسوقها الدولة الطرف تشير إلى أن القصد من تطبيق قانون غايسوت هو تعزيز الكفاح ضد العنصرية والعداء للسامية. |
She considered the statement that anti-Semitism did not exist in the State party to be something of an exaggeration. | UN | وقالت إنها ترى أن القول بعدم وجود معاداة للسامية في الدولة الطرف يعد مبالغة. |
The most dramatic and symbolic manifestation of individual acts of anti-Semitism concerns the profanation, the desecration of tombs and places of worship. | UN | وأوضح مظاهر الأفعال الفردية المعادية للسامية وأكثرها دلالة هي تدنيس وإتلاف المقابر وأماكن العبادة. |
No one can remain indifferent to anti-Semitism, xenophobia and racial or religious intolerance. | UN | ولا يمكن لأي إنسان أن يبقى غير مكترث بالمعاداة للسامية وكره الأجانب والتعصب العنصري أو الديني. |
Indeed, 60 years after the end of the Second World War, anti-Semitism remains a problem. | UN | وفي الواقع، بعد نهاية الحرب العالمية الثانية بستين عاما، ما زالت المعاداة للسامية مشكلة. |
In this case the restriction on the author's freedom of expression was necessary in order to protect the Jewish community in France against antiSemitism. | UN | وفي هذه الحالة، فإن التقييد الذي فرض على حرية مقدم البلاغ في التعبير كان ضرورياً لحماية الطائفة اليهودية في فرنسا من المعاداة للسامية. |
Nationalists, neo-Nazis, Russophobes and anti-Semites executed this coup. | UN | ومنفِّذو هذا الانقلاب هم من عناصر قومية متعصبة، ونازية جديدة، ومناوِئة للروس، ومعادية للسامية. |
He understood that in one case a subsidy had been withdrawn because a newspaper had made antiSemitic pronouncements. | UN | وقد فهم أن الدعم سُحِب في إحدى الحالات لأن صحيفة كتبت مواد مضادة للسامية. |
I never said that about Jews. - Makes me sound like an anti-Semite. | Open Subtitles | لم أقل ذلك عن اليهود سيجعلني ذلك أبدو وكأني معادٍ للسامية |