Further, a prisoner cannot freely dispose of his income, as the State assigns some of it to a number of other uses. | UN | كما أنه لا يمكن للسجين أن يتصرف بدخله بحرية لأن الدولة تخصص جزءاً من هذا الدخل لعدد من الاستخدامات الأخرى. |
Look, there must be a reward for an escaped prisoner, all right? | Open Subtitles | انظر , لابد أن هناك مكافأة للسجين الهارب , صحيح ؟ |
prisoner's unclaimed personal property gets destroyed after two years. | Open Subtitles | الممتلكات الشخصية للسجين الغير معلنة تدمر بعد عامين |
The inmate has the right to be informed of the contents of his or her personal file at all times. | UN | ويحق للسجين الاطلاع على محتويات سجله الشخصي في كل الأوقات. |
inmates' rights include, in particular: | UN | وتم في هذا الإطار إقرار حقوق عديدة للسجين منها بالخصوص: |
A prisoner and an employer are not allowed to agree freely on the amount of the prisoner's remuneration, which is governed by mandatory regulations. | UN | ولا يجوز للسجين وصاحب العمل أن يتفقا بحرية على مبلغ الأجر الذي سيدفع للسجين العامل، لأن الأجر يخضع للوائح إلزامية. |
In Belgium the electronic medical record belongs to the prisoner and follows him or her in every situation, such as transfer to another prison. | UN | ففي بلجيكا، يعد السجل الطبي الإلكتروني مِلكا للسجين ويتبعه حيثما كان، لو انتقل إلى سجن آخر مثلا. |
The increased surveillance was aimed at preventing suicide and monitoring the physical and psychological state of the prisoner. | UN | وتهدف هذه المراقبة المتزايدة إلى تفادي احتمالات الانتحار وضمان الحالة البدنية والنفسية للسجين. |
The prisoner was entitled to request the lifting of the security measure at any time. | UN | ويحق للسجين طلب رفع الإجراء الأمني في أي وقت. |
Article 19 stipulates that a prisoner has the right to receive a wage for the work which he performs and to be awarded compensation for occupational injuries in accordance with the Labour Act. | UN | ونصت المادة 19 بأن يحق للسجين أن يتقاضى أجراً عن العمل الذي يؤديه وأن يمنح تعويضاً عن اصابات العمل وفقاً لقانون العمل. |
The Special Rapporteur was shown a small round piece of bread which was said to have constituted the average prisoner's daily diet. | UN | وعرض على المقرر الخاص شريحة دائرية صغيرة من الخبز قيل إنها تشكل الغذاء اليومي للسجين في المتوسط. |
At first, the prisoner is not allowed to meet anyone for 15 days. | UN | وفي البداية، لا يسمح للسجين بمقابلة أحد لمدة ١٥ يوما. |
In this connection, counsel notes that the Advisory Committee does not interview the prisoner or his family. | UN | ويلاحظ المحامي في هذا الصدد أن اللجنة الاستشارية لا تُجري مقابلة للسجين أو أسرته. |
Article 218 authorized the prisoner to appeal against the Board’s decision to the Directorate-General for Social Rehabilitation. | UN | أما المادة 218 فهي تجيز للسجين الطعن في قرار المجلس أمام الإدارة العامة لإعادة التأهيل الاجتماعي. |
A prisoner has the right to take part in educational, cultural and sports programmes. | UN | يحق للسجين أن يشارك في البرامج التعليمية والثقافية والرياضية. |
The search procedure, conducted by two staff members of the prisoner's sex, is first explained to the prisoner. | UN | إذ يوضح أولاً للسجين إجراء التفتيش، الذي يقوم به اثنان من الموظفين من نفس جنس السجين. |
Furthermore, the result of the medical examination referred to above should be made available to the prisoner concerned and his/her lawyer; | UN | وفضلاً عن هذا ينبغي أن تتاح نتيجة الفحص الطبي المشار إليه فيما سبق للسجين المعني ومحاميه؛ |
Food rations have gone from 160 CFA francs per prisoner every day to 420 CFA francs. | UN | ارتفعت قيمة الوجبة الغذائية المحددة للسجين في اليوم من 160 فرنكاً إلى 420 فرنكاً في اليوم. |
It's up to the inmate whether they inform anyone. | Open Subtitles | الأمر عائد للسجين إن أرادت إخبار أي أحد |
It is alleged that part of the food brought by family members to the inmates is often taken by guards. | UN | ويزعم أن الحراس يستولون في معظم الأحيان على جزء من الطعام الذي يحضره أفراد الأسرة للسجين. |
detainees should, however, be granted a reasonable opportunity to consult legal counsel prior to their arraignment. | UN | بيد أنه تتاح للسجين فرصة معقولة للاتصال بمحام أو استشارته قبل المثول أمام المحكمة لأول مرة. |
Expand health-care provision for prisoners and detainees in accordance with the national prison health policy. | UN | توسيع نطاق الخدمات الصحية المقدمة للسجين والمحتجز وفقاً للسياسة الصحية الوطنية المعمول بها في النظام الإصلاحي. |