The speed with which the occupying Power is building the barrier, working 24 hours a day, makes any proper judicial process difficult. | UN | ونظرا للسرعة التي تبني بها سلطة الاحتلال الحاجز، حيث تعمل فيه على مدار الساعة، فمن الصعب القيام بأي إجراء قضائي. |
There's a speed limit in this state, Mr. Mukherjee. | Open Subtitles | هناك حدود للسرعة في هذه الدولة، سيد موخرجي |
Back to full speed, Bly in pursuit of Brandenburg. | Open Subtitles | عودة للسرعة القصوى بلاي في مطاردة مع براندنبـــرج |
$200 fine for the speeding and $60 for the marriage license. | Open Subtitles | مئتا دولار تكفي للسرعة الزائدة . و ستون لترخيص الزواج |
Well, with all these broken bones, he definitely reached terminal velocity. | Open Subtitles | حسناً، مع كل تلك العظام المكسورة، فقد وصل بكل تأكيد للسرعة القصوى. |
They're definitely not gonna go above the speed limit. | Open Subtitles | إنّهم بالتأكيد لن يتحرّكوا فوق الحد الأقصى للسرعة |
'Cause, you know, I'm not really built for speed. | Open Subtitles | لأنه, كما تعلم, أنا لست مهيأةً فعلاً للسرعة |
And the fact that my dad was driving 15 miles under the speed limit was only prolonging my hell. | Open Subtitles | وحقيقة أن والدي كان يقود سيارته 15 ميلاً تحت الحد الأقصى للسرعة كان فقط يزيد من جحيمي. |
Traffic accident prevention measures include lowering of speed limits and their active enforcement. | UN | وتشمل تدابير منع حوادث المرور تخفيض الحدود القصوى للسرعة وفعالية إنفاذها. |
The potential for fraud is considerable, due to the ease of intercepting and altering information in electronic form without detection, and the speed of processing multiple transactions. | UN | وامكانية الغش كبيرة نظرا لسهولة اعتراض المعلومات المتوافرة في شكل الكتروني وتغييرها دون أن يُكتشف ذلك ونظرا للسرعة التي يمكن بها معالجة معاملات متعددة. |
Therefore, speed, efficiency and coordination are of the essence when it comes to saving lives. | UN | ولذلك، عندما يتعلق الأمر بإنقاذ حياة الناس ثمة أهمية حاسمة للسرعة والفعالية والتنسيق. |
The Secretariat was therefore to be commended for the speed with which it had undertaken the review and prepared its results. | UN | ولذلك، ينبغي أن نثني على الأمانة العامة تقديرا للسرعة التي أجرت بها الاستعراض وأعدت نتائجه. |
:: While there are metrics for speed and transparency, information is not currently available centrally and performance therefore cannot be measured. | UN | :: على الرغم من وجود مقاييس للسرعة والشفافية، فإن المعلومات غير متاحة مركزيا في الوقت الراهن ولذلك يتعذّر قياس الأداء. |
At the same time, we are concerned at the speed at which international conferences are being held and ambitious programmes of action being drawn up without sufficient resources to implement them. | UN | في الوقت نفسه، نشعر بالقلق للسرعة التي تعقد بها المؤتمرات الدولية ووضع برامج العمل الطموحة دون موارد كافية لتنفيذها. |
Traffic accident prevention measures include lowering of speed limits and their active enforcement. | UN | وتشمل تدابير منع حوادث المرور تخفيض الحدود القصوى للسرعة وفعالية إنفاذها. |
There's no way it'll reach a speed necessary to send him back home. | Open Subtitles | من المحال أن يصل للسرعة الكافية لإعادته لموطنه |
Well, I'm sure there's something out there that'll satisfy your need for speed and helping people, but, until then, you should stick with engineering. | Open Subtitles | حسناً، أنا واثق أن هناك شيء سوف يُرضي رغباتك للسرعة ،ومساعدة الناس ولكن حتى تجده يجب أن تظل في الهندسة |
That's like taking speed. | Open Subtitles | إنه أشبه بتناولك للسرعة. هل أصابك الجنون؟ |
With regard to excessive speeding, for example, statistics have shown over the years that speeding is the number one killer. | UN | بالنسبة للسرعة الفائقة، على سبيل المثال، تبين الإحصاءات على مدى السنين أن السرعة هي القاتل رقم 1. |
A body reaches maximum velocity within a few hundred feet. | Open Subtitles | جسم يصِل للسرعة القصوى خلال بضعة مائة قدم |
Which took us to a duplicate hangar where we used your need to rush, and your fear of being seen let you do the work for us. | Open Subtitles | والتي أخذتنا إلى حظيرة طائرات متطابقة حيث استغللنا حاجتكم للسرعة وخوفكم من أن يتم كشفكم كي تكملوا الخدعة عوضًا عنا |
Each of the Working Groups must function at its own pace while adhering to its own mandate. | UN | فلا بد وأن يعمل كل فريق عامل وفقا للسرعة التي يراها، متقيدا بأحكام ولايته. |
Owing to the haste with which the arrested individuals were sent to Côte d'Ivoire or otherwise released, the Panel was unable to determine whether the individuals named and listed in the notebooks were in Liberia or were expecting to be in Liberia ahead of an attack. | UN | ونظراً للسرعة التي أُرسل بها الأفراد المحتجزون إلى كوت ديفوار أو أُطلق سراحهم، لم يتمكن الفريق من معرفة ما إذا كان الأفراد المذكورون والمدرجون في الكراستين موجودين في ليبريا أم أنهم كانوا ينتظرون الدخول إلى ليبريا استعداداً لشن هجوم ما. |
Son, you're not fast enough. You never will be. | Open Subtitles | بني، لست سريعًا كفايةً ولن تصل للسرعة الكافية أبدًا |
She appreciated the promptness with which the Secretariat had prepared the revised text. | UN | وأعربت عن تقديرها للسرعة التي أعدت بها اﻷمانة العامة النص المنقح. |