We are firmly convinced that the best way to pursue such a reform is to establish new non-permanent seats. | UN | ونحن مقتنعون تماما بأن أفضل سبيل للسعي إلى تحقيق هذا الإصلاح هو إضافة مقاعد جديدة غير دائمة. |
The developing countries urgently and undeniably need a favourable global environment to pursue their development goals. | UN | إن البلدان النامية تحتاج بلا ريب، وعلى وجه الاستعجال، بيئة عالمية مشجعة للسعي إلى تحقيق أهدافها الإنمائية. |
A fundamental requirement for the pursuit of judicial justice should be to safeguard the values of peace and security and maintain a harmonious and stable international order. | UN | وثمة مطلب أساسي للسعي إلى تحقيق العدالة القضائية يتمثل في ضمان قيم السلام والأمن وصون نظام دولي متناغم ومستقر. |
He considers that there is an urgent and imperative need to seek agreement between States on these issues. | UN | وهو يرى أن هناك حاجة ملحة وماسة للسعي إلى تحقيق توافق بين الدول بشأن هذه المسائل. |
The foundation is dedicated to the pursuit of the common good of all. | UN | تكرس المؤسسة جهودها للسعي إلى تحقيق الصالح العام للجميع. |
We have the courage to strive for peace and the wisdom to know that it is essential for development. | UN | إننا نملك الشجاعة للسعي إلى تحقيق السلم ونملك الحكمة لنعرف أنه ضروري للتنمية. |
The Marshall Islands has a unique reason for seeking the goal of a world free of nuclear weapons. | UN | ولدى جزر مارشال سبب فريد للسعي إلى تحقيق الهدف المتمثل في إخلاء العالم من الأسلحة النووية. |
We are, therefore, determined to work with all Member States to pursue these goals sufficiently and effectively. | UN | لذلك قررنا العمل مع جميع الدول اﻷعضاء للسعي إلى تحقيق هذه اﻷهداف بكفـــــاءة وفعاليــة. |
The United Nations has evolved on the foundation of practices that are solidly inscribed in the Charter, while discovering new ways to pursue its aims. | UN | لقد تطورت اﻷمم المتحدة على أساس الممارسات المترسخة في ميثاقها، بينما اكتشفت سبلا جديدة للسعي إلى تحقيق أهدافها. |
It hoped that the international community would agree to alleviate the debt burden of the developing countries so that they would be able to free the resources needed to pursue their socio-economic and cultural goals. | UN | ويأمل هذا الوفد أن يوافق المجتمع الدولي على تخفيف عبء الدين عن عاتق البلدان النامية لكي تستطيع استخراج الموارد الضرورية للسعي إلى تحقيق أهدافها الاجتماعية الاقتصادية والثقافية. |
The results of the ensuing negotiations represent a good basis on which to pursue the goal of a universal, multilateral and effectively verifiable comprehensive nuclear-test-ban treaty. | UN | وتمثل نتائج المفاوضات الجارية أساسا طيبا للسعي إلى تحقيق هدف إبرام معاهدة عالمية متعددة اﻷطراف شاملة لحظر التجارب النووية يمكن التحقق منها بشكل فعال. |
The international safeguards system is a fundamental part of the global nuclear non-proliferation regime and the essential template for the pursuit of nuclear disarmament under article VI of the NPT. | UN | والنظام الدولي للضمانات جزء أساسي من النظام العالمي لعدم الانتشار النووي، ويمثل النموذج الأساسي للسعي إلى تحقيق نزع السلاح النووي عملا بالمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
Some agencies emphasized that the achievement of the Millennium Development Goals, especially in the areas of poverty and food insecurity, should be considered a prerequisite for the pursuit of happiness at the global level. | UN | وأكدت بعض الوكالات أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما في مجالي الفقر وانعدام الأمن الغذائي، ينبغي أن يعتبر شرطا أساسيا للسعي إلى تحقيق السعادة على الصعيد العالمي. |
I have outlined a comprehensive agenda to seek the goal of a world without nuclear weapons. | UN | وقد حددت خطة شاملة للسعي إلى تحقيق هدف إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية. |
If there are to be regional candidates, each region must have the opportunity to seek the required consensus. | UN | إذا أريد أن يرشح مرشحون على المستوى الإقليمي يجب على كل منطقة أن تكون لديها الفرصة للسعي إلى تحقيق توافق الآراء. |
We have built strong new partnerships with the private sector, civil society groups and others, bringing new energies to the pursuit of our common goals. | UN | وبنينا شراكات جديدة قوية مع القطاع الخاص ومجموعات المجتمع المدني وآخرين مما جلب طاقات جديدة للسعي إلى تحقيق أهدافنا المشتركة. |
Reaffirming its primary responsibility under the Charter of the United Nations for the maintenance of international peace and security and its readiness to strive for sustainable peace in all situations under its consideration, | UN | إذ يعيد تأكيد مسؤوليته الرئيسية بموجب ميثاق الأمم المتحدة عن صون السلام والأمن الدوليين واستعداده للسعي إلى تحقيق السلام المستدام في جميع الحالات قيد نظره، |
The central message is that the United Nations must deepen its knowledge base, sharpen its focus and act more effectively as an instrument for pursuing the priorities adopted in the Millennium Declaration. | UN | والرسالة الرئيسية هي أنه يجب على الأمم المتحدة أن تعمق قاعدة معارفها وتشحذ تركيزها وتعمل بشكل أكثر فعالية بوصفها أداة للسعي إلى تحقيق الأولويات التي اعتُمدت في إعلان الألفية. |
In conclusion, we once again renew our commitment to multilateralism as an important means of pursuing and achieving our common objectives in the field of disarmament and our determination to further promote multilateralism in that respect. | UN | وفي الختام، نجدد الإعراب مرة أخرى عن التزامنا بتعددية الأطراف باعتبارها وسيلة هامة للسعي إلى تحقيق أهدافنا المشتركة في مجال نزع السلاح، وإصرارنا على مواصلة تعزيز تعددية الأطراف في ذلك الصدد. |
116. UNFPA was asked to be more active in seeking value for money in procurement, including the best prices for commodities security. | UN | 116 - وطُلب من الصندوق أن يعمل بنشاط أكبر للسعي إلى تحقيق أعلى جودة بأقل ثمن في مجال المشتريات، بما في ذلك ضمان أفضل الأسعار لأمن السلع. |
The Government of Ukraine attached high priority to pursuing market reforms, and the President had made that clear in his addresses to the Verkhovna Rada (Parliament) of Ukraine. | UN | وأضاف أن حكومة أوكرانيا تعطي أولوية عليا للسعي إلى تحقيق الإصلاحات السوقية، وأن الرئيس قد أوضح ذلك في خطابه الموجه إلى البرلمان في أوكرانيا. |