ويكيبيديا

    "للسفارات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • embassies
        
    • embassy
        
    For wanted persons, the embassies could only issue a laisser-passer for a journey back to Tunisia. UN وفيما يتعلق بالأشخاص المطلوبين، يمكن للسفارات أن تصدر فقط جواز مرور لرحلة عودة إلى تونس.
    The same quality of protection is provided for other embassies and delegations on Saudi territory. UN ويقدَّم نفس النوع من الحماية بالنسبة للسفارات والوفود على الأراضي السعودية.
    The Ministry of Education had authorized the creation of special private schools under the direct supervision of the embassies concerned. UN وقد أذنت وزارة التعليم بإنشاء مدارس خاصة غير اعتيادية تحت الإشراف المباشر للسفارات المعنية.
    These incidents included trespass on embassy premises, low-level threats, petty thefts and burglaries, in particular of rear-view mirrors belonging to official embassy or diplomatic vehicles, and some cases of harassment of visitors to missions. UN وشملت تلك الحوادث التعدي على مقار السفارات، والتهديدات المتدنية المستوى والسرقات الطفيفة وعمليات السطو، لا سيما مرايا الرؤية الخلفية الخاصة بالمركبات الرسمية للسفارات أو البعثات الدبلوماسية، وبعض حالات المضايقة لزوار البعثات.
    The report covered 17 claims filed by 15 Governments for evacuation costs, damage to embassy property and other related losses. UN وقد شمل التقرير ٧١ مطالبة قدمتها ٥١ حكومة وتتعلق بتكاليف اﻹجلاء واﻷضرار التي لحقت بالممتلكات العقارية للسفارات والخسائر اﻷخرى ذات الصلة.
    The Government is aware, however, that additional security will be required for at-risk embassies. UN ومع ذلك، تدرك الحكومة أنه سيلزم توفير أمن إضافي للسفارات المعرضة للخطر.
    Foreign embassies will not be allowed to communicate with the outside world. Open Subtitles لن يسمح للسفارات الأجنبية بالتواصل مع العالم الخارجي
    Remember, we sent a lot of them abroad to embassies, consulates as correspondents... Open Subtitles .تذكرين أن هناك العديد من الناس أرسلوا للخارج وقتها ..للسفارات , والمهمّات , وللرحلات ..إلى جانب
    In 2010, updated information, guidance and support was provided to British embassies and High Commissions to help officials to identify girls who may be at risk and take action to prevent FGM. UN وفي عام 2010، قُدِّمت للسفارات والمفوضيات العليا البريطانية معلومات مجددة وإرشادات ودعم لمساعدة المسؤولين في تحديد الفتيات اللائي قد يكن معرضات للخطر واتخاذ إجراءات لمنع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Crucially, it seems that those private security companies providing static guarding for embassies and key international community sites remain exempt from the ban. UN ومن الأهمية بمكان أن شركات الأمن الخاصة التي توفر حراسة ثابتة للسفارات والمواقع الرئيسية التابعة للمجتمع الدولي لا تزال، على ما يبدو، معفاة من الحظر.
    Nevertheless, private military and security companies are involved in other activities in these countries, including providing protection to embassies and other diplomatic missions, humanitarian organizations and the United Nations. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة تقوم بأنشطة أخرى في هذه البلدان، بما في ذلك توفير الحماية للسفارات وبعثاتها الدبلوماسية، وللمنظمات الإنسانية، والأمم المتحدة.
    Foreign embassies, collectively or bilaterally, should engage the Government in dialogues on human rights and urge the Government to stop the most egregious violations. UN :: وينبغي للسفارات الأجنبية، مجتمعة أو على نحو ثنائي، أن تجري حوارات مع الحكومة بشأن حقوق الإنسان وتحثها على وضع حد لأفظع الانتهاكات.
    On this basis, the host country should locate a number of embassies in one area, thereby facilitating security and control and the provision of measures that will guarantee security protection for the embassies. UN وعلى هذا الأساس، ينبغي على البلد المضيف أن يضع عددا من السفارات في منطقة واحدة، وبذلك يسهِّل الأمن والمراقبة ويوفر التدابير التي تضمن الحماية الأمنية للسفارات.
    In the case of Heads of State and Government, the respective embassies should contact the United States State Department, if they have not already done so. UN وبالنسبة لرؤساء الدول أو الحكومات ينبغي للسفارات المعنية الاتصال بوزارة خارجية الولايات المتحدة إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    In some countries of residence with a concentration of Tunisian families, the social services offered through embassies have been strengthened through the secondment of social workers to support the social attachés. UN وفي بعض بلدان الإقامة التي يلاحظ فيها وجود مركَّز للأسر التونسية، تم تعزيز إدارة الخدمات الاجتماعية التابعة للسفارات من خلال تعيين اخصائيات اجتماعيات لمعاونة الملحق الاجتماعي بالسفارة.
    To-date, Consular Officers in Maltese embassies abroad refer all visa applications to a Central Visa Office at the Police Immigration Branch. UN تقوم المكاتب القنصلية التابعة للسفارات المالطية حتى الآن بإحالة جميع طلبات الحصول على تأشيرات إلى مكتب التأشيرات المركزي التابع لفرع شرطة الهجرة.
    The exhibition, which lasted a month, was a real success and attracted a large number of visitors, scientists, students and representatives of Arab embassies in Paris. UN وأحرز المعرض، الذي دام شهرا كاملا، نجاحا باهرا واجتذب عددا كبيرا من الزوار والعلميين والدارسين، وممثلين للسفارات العربية في باريس.
    Ukraine reported that there had been three separate attacks against diplomats in the country for the purpose of robbery, as well as seven cases of theft of embassy motor vehicles within the reporting period. UN وأبلغت أوكرانيا بأنه شنت ثلاث هجومات منفصلة على دبلوماسيين يعملون في البلد ﻷغراض السطو وكذلك سبع حالات سرقة لسيارات عائدة للسفارات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Those incidents include trespassing on embassy premises, minor theft, some cases of harassment of visitors to missions and some cases of unauthorized demonstrations near embassies. UN ومن هذه الحوادث ما يتعلق بالتطاول على مبان للسفارات وبسرقات صغيرة وما يتعلق في بعض الحالات بمضايقة زوار البعثات وما يتعلق في بعضها الآخر بمظاهرات قرب السفارات دون ترخيص.
    Also on 28 May, the President, the Prosecutor and the Registrar held a briefing for the diplomatic community in The Hague, addressing more than 50 embassy representatives and officials from international organizations on developments at the Tribunal and progress made toward the implementation of its completion strategy. UN وفي 28 أيار/مايو أيضاً، عقد الرئيس والمدعي العام وأمين سجل المحكمة جلسة إحاطة إعلامية لأعضاء السلك الدبلوماسي في لاهاي، تكلموا فيها أمام أكثر من 50 ممثلا للسفارات ومسؤولين من المنظمات الدولية بشأن التطورات الجارية في المحكمة والتقدم المحرز نحو تنفيذ استراتيجيتها للإنجاز.
    386. Hard currency remittances accumulate in Himbol and embassy bank accounts outside Eritrea, while recipients in Eritrea receive disbursements in local nakfa currency. UN 386 - وتتراكم تحويلات العملة الصعبة لدى شركة هيمبول وفي الحسابات المصرفية للسفارات خارج إريتريا، بينما يستلم المعنيون بالأمر في إريتريا أموالهم بعملة النفكة المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد