Proportion of the population using improved drinking water sources, total | UN | النسبة الإجمالية للسكان الذين يستخدمون مصادر مياه شرب محسنة |
Proportion of the population using improved sanitation facilities, total | UN | النسبة الإجمالية للسكان الذين يستخدمون مرافق صحية محسنة |
Use of information on the health state of populations of concern | UN | استخدام المعلومات المتعلقة بالحالة الصحية للسكان الذين تعنى بهم المفوضية |
It is the means of giving a voice to populations whose lives and futures are at stake in strategic decision-making. | UN | فتعددية الأطراف هي وسيلة منح صوت في اتخاذ القرارات الاستراتيجية للسكان الذين تكون حياتهم ومستقبلهم رهناً بتلك القرارات. |
Percentage of the population that relies on traditional fuels for energy use | UN | النسبة المئوية للسكان الذين يعتمــدون علـى استعمال الوقــود التقليــدي لتوليد الطاقة |
Reduce by half the % of people who suffer from hunger | UN | خفض النسبة المئوية للسكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف |
Percentage of population with improved access to drinking water | UN | النسبة المئوية للسكان الذين يحصلون على مياه الشرب المحسّنة |
Viet Nam was ranked sixth in Asia in the percentage of the population who used the Internet. | UN | وتأتي فييت نام في المركز السادس في آسيا في النسبة المئوية للسكان الذين يستخدمون الإنترنت. |
:: Support to the population living on the streets | UN | :: تقديم الدعم للسكان الذين يعيشون في الشوارع |
This means that the coming decades will see a rapidly increasing percentage of the population over the age of 60. | UN | ومعنى ذلك أن العقود القادمة ستشهد زيادة متسارعة في النسبة المئوية للسكان الذين تزيد أعمارهم على 60 عاما. |
Unemployment levels and the percentage of the population living in poverty or deep poverty were rising. | UN | وكانت مستويات البطالة والنسبة المئوية للسكان الذين يعيشون في حالة فقر أو فقر بالغ آخذتين في الارتفاع. |
Delegations continued to call for collaborative efforts to ensure the sustainability of durable solutions for populations of concern. | UN | واستمرت الوفود في دعوتها إلى بذل جهود متضافرة تكفل استدامة الحلول الدائمة للسكان الذين تعنى بهم المفوضية. |
Service coverage for populations in humanitarian crisis situations needs to be more consistent and better coordinated. | UN | وتحتاج تغطية الخدمات المقدمة للسكان الذين يواجهون حالات أزمات إنسانية لأن تكون أكثر اتساقا وأفضل تنسيقا. |
By virtue of this Order, members of the management committees are elected by a general assembly of the populations served by the health centre. | UN | ويقضي هذا القرار بانتخاب أعضاء هذه اللجان من جانب الجمعية العامة للسكان الذين يخدمهم المركز الصحي. |
This heinous act has had harmful consequences for the populations whose electric power is supplied by this dam, including: | UN | وهذا العمل البغيض يسبب للسكان الذين يحصلون على احتياجاتهم من الكهرباء عن طريق هذا السد، عواقب وخيمة، ولا سيما ما يلي: |
Percentage of the population that relies on traditional fuels for energy use | UN | النسبة المئوية للسكان الذين يعتمدون على الوقود التقليدي لاستخدام الطاقة |
Kuwait also relies on the results of a follow-up study which was conducted in 1998 to reassess the mental health status of the population that was the subject of the 1993 Al-Riggae epidemiological study. | UN | كما تستند الكويت إلى نتائج خلصت إليها دراسة متابعة أجريت في عام 1998 لإعادة تقييم وضع الصحة النفسية للسكان الذين كانوا موضوع الدراسة الوبائية التي أجراها مركز الرِجَّة في عام 1993. |
Mine clearance operations around the world are vital for the people who live near places where mines have been placed. | UN | تشكل عمليات إزالة الألغام في جميع أرجاء العالم أمرا حيويا للسكان الذين يعيشون بالقرب من الأماكن التي زرعت فيها ألغام. |
Percentage of population with improved access to sanitation | UN | النسبة المئوية للسكان الذين يحصلون على خدمات الصرف الصحي المحسّنة |
There must be alternative sources of income to people relying on natural forests. | UN | ويجب إيجاد مصادر بديلة للدخل للسكان الذين يعتمدون على الغابات الطبيعية. |