ويكيبيديا

    "للسكان الريفيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rural population
        
    • rural populations
        
    • rural people
        
    • rural dwellers
        
    • rural residents
        
    • to rural
        
    These programmes and projects promote the equal participation of rural population in the activities and take into consideration women's contribution. UN وتعزز هذه البرامج والمشاريع المشاركة المتساوية للسكان الريفيين في الأنشطة وتضع في الاعتبار مساهمة المرأة.
    These weapons, most of them of produced industrially, are true death-traps for the rural population. UN وتعـــد هذه اﻷسلحة المنتج معظمها صناعيا بمثابة أفخـــاخ للموت للسكان الريفيين.
    The provision of services to the neglected rural population still remains a formidable challenge which needs to be addressed with the utmost urgency. UN ولا يزال توفير المياه للسكان الريفيين المهملين يمثل تحديا عسيرا يتطلب تصديا على غاية الاستعجال.
    Special emphasis could be placed on small-scale operators in order to promote maximum participation and benefit for local rural populations. UN ويمكن إيلاء اهتمام خاص لصغار المشغلين للتشجيع على المزيد من المشاركة بما يحقق أقصى فائدة للسكان الريفيين المحليين.
    Priority is being given to rural populations and women in the production and service sectors. UN وقد مُنحت الأولوية للسكان الريفيين وللمرأة في قطاعي الإنتاج والخدمات.
    She also requested gender-disaggregated data on the percentage of rural people that had benefited from the free distribution of contraceptives to vulnerable groups. UN كما طلبت بيانات مصنَّفة حسب نوع الجنس عن النسبة المئوية للسكان الريفيين الذين استفادوا من توزيع موانع الحمل على الفئات الضعيفة.
    rural population with facilities, percentage UN النسبة المئوية للسكان الريفيين المزودين بمرافق
    Absolute number and percentage of the rural population living above the rural poverty line UN الأعداد المطلقة والنسب المئوية للسكان الريفيين الذين يعيشون فوق خط الفقر في المناطق الريفية
    The project is exceptional because its training programmes are dedicated to rural population but are not related to agricultural activities. UN وهذا المشروع متميز لأن برامجه التدريبية مكرسة للسكان الريفيين لكنها غير متصلة بأنشطة زراعية.
    Livelihood alternatives, such as rice, cocoa, coffee and cassava, which could be harvested and possibly exported, were available to the rural population. UN وتتاح للسكان الريفيين بدائل لكسب الرزق، مثل زراعة الأرز والكاكاو والبن والمنيهوت، التي يمكن حصدها وربما تصديرها.
    As a part of the overall objectives, this project included assistance in identifying incentives for the rural population in the production of alternate crops. UN تضمــن هـذا المشــروع، كجــزء من اﻷهداف العامـة، تقديم المساعدة في تحديد حوافز للسكان الريفيين لانتاج محاصيل بديلة ٠٠٠ ٦١٨ دولار مـــــن
    Furthermore, the Government encouraged foreign direct investment in downstream industries and prioritized vocational and technical training as ways of creating jobs and building capacity for the rural population. UN وإضافة إلى هذا فإن الحكومة تشجّع الاستثمار المباشر الأجنبي في المراحل النهائية للصناعات وتعطي أولوية للتدريب المهني والتقني كطريقة لإيجاد الوظائف وبناء القدرات بالنسبة للسكان الريفيين.
    It recognized Tunisia's efforts to combat extreme poverty through allocations to regional authorities to develop infrastructure and to provide basic services to the rural population such as electricity and drinking water. UN وسلّمت بالجهود التي تبذلها تونس لمكافحة الفقر المدقع بتخصيص اعتمادات للسلطات على مستوى المناطق بهدف إتاحة الهياكل الأساسية وتوفير الخدمات الضرورية للسكان الريفيين مثل الكهرباء وماء الشرب.
    His Government was working to make human rights issues legally enforceable, particularly for rural populations. UN وتعمل حكومته من أجل جعل قضايا حقوق الإنسان قابلة للتنفيذ قانونا، ولا سيما للسكان الريفيين.
    Dwindling fuelwood resources in many developing countries are both causing hardship to rural populations and contributing to damaging effects on the environment. UN ويتسبب تضاؤل الموارد من خشب الوقود في بلدان نامية كثيرة في إحداث مشقة للسكان الريفيين ويسهم في اﻵثار الضارة على البيئة.
    The extent to which women and men have access to institutions, and the extent to which these institutions serve rural populations can determine whether women's livelihoods are sustainable and improve their well-being. UN ومدى قدرة النساء والرجال على الاستفادة من المؤسسات ومدى خدمة هذه المؤسسات للسكان الريفيين يمكن أن يحددا ما إذا ما كانت سبل كسب الرزق بالنسبة للنساء مستدامة وتحسن رفاهيتهن.
    It is important for Lithuanian rural people to have additional sources of income: to acquire a profession, engage in crafts, start their own business. UN ومن الهام بالنسبة للسكان الريفيين الليتوانيين أن تكون لهم مصادر دخل إضافية: تعلّم مهنة، ممارسة حرفة، بدء مشاريعهم التجارية الخاصة.
    Ms. Shepherd stressed the need for more data on non-wood forest products to enable an understanding of the role of forests for rural people. UN وشددت السيدة شبرد على الحاجة إلى مزيد من البيانات عن المنتجات الحرجية غير الخشبية حتى يتسنى إيجاد فهم لدور الغابات بالنسبة للسكان الريفيين.
    It provides a forum for rural people to discuss rural issues and the opportunity to raise self-esteem through personal development and education. UN وتقدم محفلا للسكان الريفيين لمناقشة القضايا في المناطق الريفية وإتاحة الفرصة لزيادة عزة النفس والاحترام الذاتي من خلال التطوير الشخصي والتعليم.
    It was designed to encourage self-help on the part of rural dwellers in the social, economic and health areas, and to develop programmes contributing to the advancement and promotion of women through: UN ويرمي ألى تعزيز الدعم الذاتي للسكان الريفيين في المجال الصحي والاجتماعي والاقتصادي، وعلى صعيد تطوير اﻷنشطة التي تساهم في تحسين حال المرأة والنهوض بها، على النحو التالي:
    The Committee urges the State party to take all necessary measures to immediately halt non-voluntary resettlement of nomadic herders from their traditional lands and non-voluntary relocation or rehousing programmes for other rural residents. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للوقف الفوري لعمليات إعادة التوطين غير الطوعية للرعاة الرحل من أراضيهم أو برامج إعادة التوطين أو الإسكان للسكان الريفيين الآخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد