ويكيبيديا

    "للسلامة الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social safety
        
    Many such programmes in the developing world are accompanied by social service schemes and act as social safety nets in times of crisis. UN وكثير من هذه البرامج في العالم النامي تصاحبها خطط الخدمات الاجتماعية وتشكل شبكات للسلامة الاجتماعية في أوقات الأزمة.
    We must also build strong social safety nets. UN وعلينا أيضا أن نقيم شبكات قوية للسلامة الاجتماعية.
    In order to facilitate such reform, it is essential to provide for staff retraining and the creation of social safety nets. UN ومن الضروري، إذا أريد تيسير هذا الإصلاح، إعادة تدريب الموظفين وإنشاء شبكات للسلامة الاجتماعية.
    Thus, the Bretton Woods institutions are now involved in social development and the design of social safety nets in conjunction with adjustment programmes. UN ولذلك فإن مؤسستي بريتون وودز تشاركان حاليا في التنمية الاجتماعية ووضع شبكات للسلامة الاجتماعية بالاقتران ببرامج التكيف.
    A secure society cannot exist without social safety nets for its most disadvantaged members. UN ولالسمكن لمجتمع آمن أن يقوم بدون توفير مظلة للسلامة الاجتماعية ﻷشد افراده حرمانا.
    Consequently, his Government had over the past two years devoted increasing resources to short-term social safety nets and long-term human resource development. UN ولذلك، كرست حكومته على مدى العامين الماضيين موارد متزايدة من أجل إقامة شبكات للسلامة الاجتماعية على اﻷجل القصير وتنمية الموارد البشرية على اﻷجل الطويل.
    While its close-knit families and strong agricultural base had enabled Thailand to weather the 1997 financial crisis, the existing social safety nets had been severely tested and the crisis had served as a reminder that social development could not be treated as secondary to economic development. UN وإذا كانت تايلند، بفضل أسرها المترابطة وقاعدتها الزراعية الوطيدة، قد نجت من اﻷزمة المالية في عام ١٩٩٧، فإن الشبكات الحالية للسلامة الاجتماعية قد تعرضت لاختبار قاس، وكانت اﻷزمة تذكيراً بأن التنمية الاجتماعية لا يمكن أن تعتبر ثانوية بالنسبة إلى التنمية الاقتصادية.
    New legislation has sought to provide a social safety net while at the same time facilitating access to the labor market in order to develop the economic independence of the socially vulnerable. UN ويسعى التشريع الجديد إلى توفير شبكة للسلامة الاجتماعية وتيسير الوصول إلى سوق العمل في نفس الوقت بغية تحقيق الاستقلال الاقتصادي للمحرومين اجتماعيا.
    International organizations should recognize their minimum obligation to refrain from promoting policies or projects that negatively impact the right to food, particularly where no social safety nets are implemented. UN وعلى المنظمات الدولية أن تعترف بأدنى مسؤولياتها المتمثلة في الإحجام عن تعزيز سياسات أو مشاريع تؤثر سلباً في الحق في الغذاء، خاصة حيث لا تنفذ أي شبكات للسلامة الاجتماعية.
    More significantly, within the reporting period, the Federal Government introduced the National Economic Empowerment and Development Strategy (NEEDS) with the policy thrust to significantly improve the quality of life of Nigerians and also create social safety nets for vulnerable groups, particularly women and youth. UN والأكثر أهمية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أن الحكومة الاتحادية استعملت استراتيجية وطنية للتمكين الاقتصادي والتنمية، مع محور سياساتي قوي من أجل تحسين نوعية حياة النيجيريين بدرجة كبيرة، وكذلك إنشاء شبكات للسلامة الاجتماعية من أجل الجماعات المستضعفة، ولا سيما النساء والشباب.
    In that regard, the ministers of finance referred to " social infrastructure " and " economic infrastructure " and also included the creation of affordable social safety nets. UN وفي هذا الصدد يشير وزراء المالية إلى " الهياكل اﻷساسية الاجتماعية " و " الهياكل اﻷساسية الاقتصادية " ، ويدرجون أيضا مسألة إنشاء شبكات للسلامة الاجتماعية محتملة التكاليف.
    The Agency's social safety net, which provided the bare essentials of life -- shelter, food and water -- had been another important feature from the start. UN وكان من السمات المهمة الأخرى منذ البداية شبكة الوكالة للسلامة الاجتماعية التي توفر ضرورات الحياة الأساسية - المأوى والغذاء والماء.
    Furthermore, enrolment in health, childcare, community development and consumer cooperatives creates a social safety network that reduces household burdens and allows women to engage in more gainful economic activities. UN وفضلا عن ذلك، فإن التسجيل في التعاونيات المتعلقة بالصحة ورعاية الطفل وتنمية المجتمع المحلي والتعاونيات الاستهلاكية يوجد شبكة للسلامة الاجتماعية تحد من أعباء الأسر المعيشية وتتيح للمرأة المشاركة في أنشطة اقتصادية أكثر إدرارا للربح.
    To this end, a Master Plan for socio-health support, which would actively contribute to the development of National Strategy on social safety net, was drafted. UN ولتحقيق هذه الغاية، جرى إعداد مشروع خطة رئيسية للدعم الاجتماعي - الصحي، من شأنها أن تسهم بفعالية في تطوير استراتيجيه وطنية بشأن إنشاء شبكة للسلامة الاجتماعية.
    “9. Stresses the importance of establishing adequate social safety nets to assist dislocated workers, and encourages investment in human resources by the maintaining of programmes devoted to health, education and job training; “10. UN " ٩ - تشدد على ضرورة إقامة شبكات مناسبة للسلامة الاجتماعية للعمال الذين تضطرب أحوالهم، وتشجع على الاستثمار في الموارد البشرية عن طريق اﻹبقاء على البرامج المكرسة للصحة والتعليم والتدريب في المجال الوظيفي؛
    12. Stresses the importance, in the context of establishing and maintaining adequate social safety nets, including assistance to workers, of encouraging investment in human resources through programmes devoted to health, education and job training, and recognizes that such efforts are an integral part of overall poverty reduction strategies; UN ١٢ - تشدد، في سياق إقامة شبكات مناسبة للسلامة الاجتماعية واﻹنفاق عليها، بما في ذلك مساعدة العمال، على أهمية تشجيع الاستثمار في الموارد البشرية عن طريق البرامج المكرسة للصحـة والتعليم والتدريب في المجـال الوظيفي، وتسلم بأن هـذه الجهود جزء أصيل من الاستراتيجيات الشاملة للحد من الفقر؛
    (c) A central element of implementing the right to development approach has to be the capacity to have an adequate and appropriate approach to social security and a social safety net. UN (ج) لا بد أن يكون أحد العناصر المركزية في تنفيذ نهج الحق في التنمية القدرة على إتباع نهج ملائم ومناسب بشأن الضمان الاجتماعي وشبكة للسلامة الاجتماعية.
    36. An optimum debt sustainability policy would foster sustainable economic growth, create decent jobs, provide a social safety net to meet the needs of people living in extreme poverty and promote sufficient public investment to guarantee sustained growth without causing inflationary excesses. UN 36 - وقال إن وجود سياسة مثلى للقدرة على تحمّل الديون من شأنها أن تعزز النمو الاقتصادي المستدام وأن تخلق وظائف لائقة، وأن توفّر شبكة للسلامة الاجتماعية لتلبية احتياجات الناس الذين يعيشون في فقر مدقع والنهوض بالاستثمار العام الكافي لضمان النمو المستديم دون إحداث تجاوزات تضخّمية.
    Emphasis needs to be placed on enhancing the quality of education and health care, providing employment opportunities for the growing numbers of secondary school leavers and establishing a social safety net for the elderly, the needy and the deprived on a gender-parity basis, while ensuring equity or access both within urban and rural populations and between urban and rural populations. UN ويتعين التشديد على تعزيز نوعية التعليم والرعاية الصحية، وتوفير فرص العمل لمن ينسحبون من المدارس الثانوية بأعداد متزايدة، وإنشاء شبكة للسلامة الاجتماعية للمسنين والمحتاجين والمحرومين على أساس المساواة بين الجنسين، بينما تجري كفالة الإنصاف في إمكانية حصول سكان المدن والأرياف على الخدمات وإمكانية الوصول إليهم على حد سواء.
    28. In 2001, Georgia's foreign debt as a proportion of gross domestic product had grown to 43 per cent, and the Government's debt servicing obligations had amounted to 15 per cent of total revenue; representing critical resources which could otherwise be spent on reducing poverty, providing social safety nets and investing in development. UN 28 - وقال إن ديون جورجيا الخارجية كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي قد زادت في عام 2001 إلى 43 في المائة، وبلغت التزامات الحكومة تجاه خدمة الديون 15 في المائة من مجموع العائدات؛ وهذا يمثل موارد حساسة كان بالإمكان، لولا ذلك، إنفاقها على تقليل الفقر وتوفير شبكات للسلامة الاجتماعية والاستثمار في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد