Most of these cases relate to alleged violations of physical integrity. | UN | وكان معظمها يتصل بانتهاكات مزعومة للسلامة الجسدية. |
It should also be noted that excessive use of force related to arrests and detention led to numerous such cases being coded as violations of physical integrity. | UN | وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن الاستخدام المفرط للقوة المرتبط بالاعتقالات والاحتجاز أدى إلى تسجيل العديد من مثل هذه الحالات على أنها انتهاكات للسلامة الجسدية. |
The Haitian people, in the meantime, continue to be exposed to serious and repeated violations of human rights, such as attacks violating the physical integrity and safety of persons, acts of intimidation, arbitrary arrests, unlawful imprisonment and torture. | UN | وفي الوقت نفسه، لا يزال شعب هايتي يتعرض لانتهاك مـــا له من حقوق اﻹنسان انتهاكا خطيرا متكررا، في صــورة اعتداءات فيها انتهاك للسلامة الجسدية والسلامة الشخصية وأعمال ترهيب واعتقال تعسفي وسجن غيـــر قانوني وتعذيب. |
The full respect for the physical and psychological integrity of children must be a universally applied rule of civilization. | UN | وإن الاحترام الكامل للسلامة الجسدية والنفسية للأطفال يجب أن يكون قانونا حضاريا مطبقا عالميا. |
The State party should exercise strict supervision of body search procedures, especially internal searches, by ensuring that these are performed in a way that is the least intrusive and most respectful of the integrity of the individual, and in all cases in compliance with the terms of the Convention. | UN | ينبغي للدولة الطرف ممارسة رقابة صارمة على إجراءات التفتيش الجسدي، وبخاصة عمليات التفتيش الداخلي، وذلك بضمان أن تكون أقل تقحماً وأكثر احتراماً للسلامة الجسدية للأشخاص، وعلى أن تكون هذه العمليات في جميع الحالات مراعية لأحكام الاتفاقية. |
On 20 December, the President of the Assembly of Kosovo, Jakup Krasniqi, was interviewed by an international prosecutor on the allegations by two protected witnesses of violations of bodily integrity during the Kosovo conflict. | UN | وفي 20 كانون الأول/ديسمبر، قام مدع عام دولي باستجواب يعقوب كراسنيكي، رئيس برلمان كوسوفو، بشأن ادعاءات دفع بها اثنان من الشهود المشمولين بالحماية بخصوص تعرضهما لانتهاكات للسلامة الجسدية أثناء نزاع كوسوفو. |
There were also alleged violations of youth and students' physical integrity, including physical assaults, excessive use of force during demonstrations and arbitrary detention. | UN | كما كانت هناك انتهاكات مزعومة للسلامة الجسدية للشباب والطلبة، منها اعتداءات جسدية واستخدام مفرط للقوة أثناء المظاهرات والاحتجاز التعسفي. |
110. All violations of a person's physical integrity are forbidden by the Constitution. | UN | 110- يحظر الدستور أي انتهاك للسلامة الجسدية للشخص. |
Also of concern are the serious violations of the physical integrity of displaced persons, particularly against their leaders and the organizations representing them. | UN | ومما يثير قلقها أيضا الانتهاكات الخطيرة للسلامة الجسدية للمشردين، ولا سيما الانتهاكات المرتكبة ضد زعمائهم والمنظمات التي تمثلهم. |
18. All sexual violence is an affront to the physical integrity of the person. | UN | 18- وجميع ألوان العنف الجنسي هي انتهاك للسلامة الجسدية للشخص. |
24. CAT also recommended that methods used for body search procedures be the least intrusive and most respectful of physical integrity. | UN | 24- وأوصت لجنة مناهضة التعذيب أيضاً بأن تكون الأساليب المستخدَمة للتفتيش البدني أقل إزعاجاً وأكثر احتراماً للسلامة الجسدية. |
It also reports frequent violations of the physical integrity and liberty of citizens by the FDS during routine operations. | UN | وأفادت الحركة أن عناصر قوات الدفاع والأمن ارتكبت بشكل متكرر تجاوزات متعددة للسلامة الجسدية للمواطنين وحريتهم، خلال عمليات تفتيش اعتيادية(34). |
One of the main sources of vulnerability is ignorance of the way in which HIV is transmitted and the inability to recognize potentially dangerous situations that call for protective measures as well as the various violations of physical integrity by genital mutilation, polygamy and forced prostitution, not to mention the discrimination by the community against persons infected with AIDS. | UN | ومن بين أهم مصادر الضعف ثمة الجهل فيما يتعلق بطريقة نقل فيروس نقص المناعة البشري والعجز عن التعرف على الحالات التي يُحتمل أن تشكل خطراً والتي تستدعي اتخاذ تدابير وقائية، مثل الانتهاكات المتعددة للسلامة الجسدية من خلال بتر الأعضاء التناسلية وتعدد الزوجات والبغاء القسري، بصرف النظر عن التدابير التمييزية التي يتخذها المجتمع ضد الأشخاص المصابين بالإيدز. |
The Committee recommends that the State party exercise strict supervision of body search procedures, especially full and internal searches, by ensuring that the methods used are the least intrusive and the most respectful of the physical integrity of persons, and in all cases in compliance with the terms of the Convention. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بممارسة رقابة صارمة على تطبيق نظام التفتيش الجسدي، ومن باب أولى عمليات التفتيش الشاملة والداخلية، مع الحرص على أن تكون الأساليب الوحيدة المتبعة هي تلك الأساليب الأقل تقحماً والأكثر احتراماً للسلامة الجسدية للأشخاص، وعلى أن تكون هذه الأساليب في جميع الحالات مراعية لأحكام الاتفاقية. |
The Committee recommends that the State party exercise strict supervision of body search procedures, especially full and internal searches, by ensuring that the methods used are the least intrusive and the most respectful of the physical integrity of persons, and in all cases in compliance with the terms of the Convention. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بممارسة رقابة صارمة على تطبيق نظام التفتيش الجسدي، ومن باب أولى عمليات التفتيش الشاملة والداخلية، مع الحرص على أن تكون الأساليب الوحيدة المتبعة هي تلك الأساليب الأقل تقحماً والأكثر احتراماً للسلامة الجسدية للأشخاص، وعلى أن تكون هذه الأساليب في جميع الحالات مراعية لأحكام الاتفاقية. |
The Committee recommends that the State party exercise strict supervision of body search procedures, especially full and internal searches, by ensuring that the methods used are the least intrusive and the most respectful of the physical integrity of persons, and in all cases in compliance with the terms of the Convention. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بممارسة رقابة صارمة على تطبيق نظام التفتيش الجسدي، ومن باب أولى عمليات التفتيش الشاملة والداخلية، مع الحرص على أن تكون الأساليب الوحيدة المتبعة هي تلك الأساليب الأقل تقحماً والأكثر احتراماً للسلامة الجسدية للأشخاص، وعلى أن تكون هذه الأساليب في جميع الحالات مراعية لأحكام الاتفاقية. |
58. CAT recommended that Argentina inform the Committee within a year of the specific steps taken in pursuance of the recommendations concerning the organization of a national register of information, safeguards for the physical integrity of persons belonging to all vulnerable groups, and the establishment of national prevention machinery. | UN | 58- وأوصت لجنة مناهضة التعذيب الأرجنتين بأن تحيطها علماً في غضون سنة بما اتخذته من خطوات محددة عملاً بالتوصيات المتعلقة بتنظيم سجل وطني بالمعلومات، ووضع ضمانات للسلامة الجسدية للمنتمين إلى جميع الفئات الضعيفة، وإنشاء آلية وقائية وطنية(). |
This dialogue will take into account the differing approaches inspired by various cultures and religions, but in my opinion, it would lose its meaning if it were to compromise on the one essential point: the respect owed to the physical and moral integrity of every human being. | UN | إن هذا الحوار ستراعى فيه النهج المختلفة المستلهمة من ثقافات وعقائد متنوعة، لكنه، في رأيي، سيفقد معناه إذا ساوم بشأن النقطة اﻷساسية: الاحترام الواجب للسلامة الجسدية والكرامة اﻷدبية لكل كائن بشري. |
The State party should exercise strict supervision of body search procedures, especially internal searches, by ensuring that these are performed in a way that is the least intrusive and most respectful of the integrity of the individual, and in all cases in compliance with the terms of the Convention. | UN | ينبغي للدولة الطرف ممارسة رقابة صارمة على إجراءات التفتيش الجسدي، وبخاصة عمليات التفتيش الداخلي، وذلك بضمان أن تكون أقل تقحماً وأكثر احتراماً للسلامة الجسدية للأشخاص، وعلى أن تكون هذه العمليات في جميع الحالات مراعية لأحكام الاتفاقية. |
The Committee has recommended that body searches of both visitors and detained persons should be strictly regulated and limited, to ensure that they are conducted in private in a way that is the least intrusive and most respectful of the integrity of the individual, by trained individuals and using alternatives whenever possible, such as electronic detection scanning methods. | UN | عمليات التفتيش البدني 31- أوصت اللجنة بممارسة رقابة صارمة على إجراءات التفتيش البدني لكل من الزائرين والمحتجزين، وذلك لضمان أن تكون أقل تدخلاً وأكثر احتراماً للسلامة الجسدية للأشخاص، وبأن يتكفل بها أفراد مدربون وباستخدام بدائل، كلما أمكن ذلك، مثل أساليب الكشف الإلكتروني(). |
It is physically and mentally injurious, has no health benefits, and is a violation of bodily integrity and personal autonomy of the girl/woman. | UN | فهي عملية ضارة ومؤذية بدنياً وعقلياً()، وليست لها فوائد صحية، وتُشكل انتهاكا للسلامة الجسدية والاستقلالية الشخصية للفتاة/المرأة. |