ويكيبيديا

    "للسلطات الليبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Libyan authorities
        
    • to Libyan authorities
        
    • for Libyan authorities
        
    • Libyan authorities with
        
    :: Technical advice provided to the Libyan authorities on the clearance of mines and the removal of unexploded ordnance UN :: تقديم المشورة الفنية للسلطات الليبية بشأن تطهير الألغام وإزالة الذخائر غير المنفجرة
    :: Identification and short-term deployment of experts to strengthen the public information capacities of the Libyan authorities and civil society organizations UN :: تحديد ونشر خبراء لفترة قصيرة الأجل لتعزيز القدرات الإعلامية للسلطات الليبية ومنظمات المجتمع المدني
    :: Provision of advice to the Libyan authorities through weekly meetings on registration, demobilization and reintegration of ex-combatants UN :: إسداء المشورة للسلطات الليبية من خلال عقد اجتماعات أسبوعية في مجال تسجيل وتسريح وإعادة إدماج المقاتلين السابقين
    24. The approximately 4,000 km of land border shared with six countries and the 1,700 km of coastline pose a real challenge to Libyan authorities and to the implementation and monitoring of the arms embargo. UN 24 - تشكل الحدود البرية المشتركة مع 6 بلدان والبالغ طولها 000 4 كيلومتر تقريبا إلى جانب الساحل البالغ طوله 700 1 كيلومتر تحديا حقيقيا للسلطات الليبية ولتنفيذ حظر الأسلحة ورصده.
    The Mission is supporting this process by coordinating the international working group on arms and ammunition management, an information-sharing and advisory forum for Libyan authorities. UN وتدعم البعثة هذه العملية بتنسيق الفريق العامل الدولي المعني بإدارة الأسلحة والذخيرة، وهو منتدى لتبادل المعلومات وتقديم المشورة للسلطات الليبية.
    The loss of a life or an eye, or arm or leg -- these are tragedies that repeat themselves daily because the warring factions did not mark the locations of their mines, nor did they provide the Libyan authorities with maps and information that show the fields where these mines were planted. UN ويزداد عدد هؤلاء الضحايا الأبرياء لأن الدول المعنية لم توفر للسلطات الليبية الخرائط الدالة على وجود الألغام والمعلومات الكافية التي تحدد موقعها، مما عرقل ما بذلناه حتى الآن من جهود للتخلص من هذا النوع من السلاح.
    " (c) Withdraw any of their officials or agents present in Libya to advise the Libyan authorities on military matters; UN " )ج( سحب أي من مسؤوليها أو وكلائها الموجودين في ليبيا لتقديم المشورة للسلطات الليبية في المسائل العسكرية.
    :: Facilitation of 4 workshops with the Libyan authorities and civil society, to assist the public information capacities of the Libyan authorities to communicate their achievements to the general public UN :: تيسير عقد 4 حلقات عمل مع السلطات الليبية والمجتمع المدني الليبي، لمساعدة الأجهزة الإعلامية للسلطات الليبية على إبلاغ عامة الجمهور بمنجزاتها
    Finally, he stressed the complementarity rule under the Rome Statute, which allows the Libyan authorities to submit to the Court an admissibility challenge for the trial of the two remaining indictees. UN وشدد المدعي العام في الأخير على قاعدة التكامل المنصوص عليها في نظام روما الأساسي، والتي تسمح للسلطات الليبية بأن تقدم إلى المحكمة طعناً في مقبولية الدعوى لمحاكمة المتهمَين المتبقيَيْن.
    That situation persists even as the Libyan authorities have no opportunity to fully control the situation in their country or to prevent weapons from falling into the hands of terrorist elements. UN وتلك الحالة مستمرة حتى فيما لا تتاح للسلطات الليبية أي فرصة للسيطرة الكاملة على الحالة في بلدها بالذات أو لمنع الأسلحة من الوقوع في أيدي العناصر الإرهابية.
    :: Advice provided to the Libyan authorities through weekly meetings on strategic policy development and coordination of international assistance for the police, justice and corrections sectors UN :: تقديم المشورة للسلطات الليبية عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية بشأن وضع السياسات الاستراتيجية وتنسيق المساعدة الدولية لقطاعات الشرطة والعدالة والإصلاحيات
    :: Advice and technical assistance provided to the Libyan authorities to document and collect evidence that may be used in future judicial and non-judicial accountability processes UN :: تقديم المشورة والمساعدة الفنية للسلطات الليبية لتوثيق وجمع الأدلة التي يمكن استخدامها في عمليات المساءلة القضائية وغير القضائية في المستقبل
    The Committee recognizes the particular circumstances in which UNSMIL is operating and the need to be responsive to the specific requests of the Libyan authorities. UN وتدرك اللجنة الظروف الخاصة التي تعمل فيها البعثة وحاجتها إلى أن تكون قادرة على الاستجابة للطلبات المحددة للسلطات الليبية.
    Mechanisms have also been established to ensure a coordinated approach to the provision of support to the Libyan authorities in the areas of security, human rights/transitional justice/rule of law, constitutional development and parliamentary support and public information. UN وقد أنشئت أيضا آليات لكفالة اتباع نهج منسق لتقديم الدعم للسلطات الليبية في مجالات الأمن وحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وسيادة القانون ووضع الدستور والدعم البرلماني والإعلام.
    :: Provision of assistance to the public information capacities of the Libyan authorities and civil society organizations, through the facilitation of 4 workshops and the provision of expertise UN :: تقديم المساعدة للقدرات الإعلامية للسلطات الليبية ومنظمات المجتمع المدني من خلال تيسير 4 حلقات عمل وتوفير الخبرة الفنية
    Also appeals to Member States to stand in solidarity with the Jamahiriya in its efforts to overcome this problem and its right to demand compensation for the damage and that the countries responsible for the mine danger, finance mine-hunting operations and produce minefield maps to the Libyan authorities concerned. UN ويناشد الدول الأعضاء أن تتضامن مع الجماهيرية في الجهود التي تبذلها للتغلب على هذه المشكلة وتأكيد حقها في طلب تعويضات عن هذه الأضرار، بحيث تقوم البلدان المسؤولة عن زرع الألغام بتمويل عمليات إزالتها وتوفر للسلطات الليبية المعنية خرائط حقول الألغام.
    However, my country believes that a compelling message from the Libyan authorities about their respect for human rights and human values could only be communicated through a just solution to the well-known case of the medical workers -- six Bulgarians and one Palestinian -- who have been held behind bars in Tripoli and Benghazi for almost six years. UN ومع ذلك، يعتقد بلدي أنه لا يمكن للسلطات الليبية أن تبعث برسالة قاطعة بشأن احترامها لحقوق الإنسان والقيم الإنسانية إلا من خلال التسوية العادلة للقضية المعروفة للبلغاريين الستة والفلسطيني العاملين في المجال الطبي السجناء في طرابلس وبنغازي لما يقرب من ست سنوات.
    :: Provision of analysis and advice to Libyan authorities on the regional impact of Libya's border security policies and practices, as well as the regional influence on those policies and practices UN :: إجراء تحليل وتقديم المشورة للسلطات الليبية حول التأثيرات الإقليمية لسياسات وممارسات أمن الحدود الليبية، فضلا عن التأثير الإقليمي على هذه السياسات والممارسات
    Moreover, according to some reports, persons arrested in Afghanistan had been handed over to Libyan authorities, which had placed them in detention. UN وأضاف أنه بناء على المعلومات التي حصل عليها، سُلم بعض الأشخاص المقبوض عليهم في أفغانستان للسلطات الليبية التي وضعتهم في الحبس.
    It would be particularly important for Libyan authorities to ensure women's full representation in political decision-making and across government institutions. UN فضمان التمثيل الكامل للمرأة في اتخاذ القرار السياسي وفي مختلف المؤسسات الحكومية هو من الأمور التي ستكتسي أهمية خاصة بالنسبة للسلطات الليبية.
    49. The United Nations provided the Libyan authorities with a team of advisers in all areas of electoral operations, external relations and public awareness. UN 49 - ووفرت الأمم المتحدة للسلطات الليبية فريقاً من المستشارين في جميع مجالات العمليات الانتخابية والعلاقات الخارجية والتوعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد