:: Institutional capacities of national and local authorities in terms of property conflict resolution and restitution of property are reinforced | UN | :: تعزيز القدرات المؤسسية للسلطات الوطنية والمحلية فيما يتصل بتسوية المنازعات المتعلقة بالملكية واستعادة الممتلكات |
:: Institutional capacities of national and local authorities in terms of property conflict resolution and restitution of property are reinforced | UN | :: تعزيز القدرات المؤسسية للسلطات الوطنية والمحلية من حيث تسوية النزاعات المتعلقة بالملكية واستعادة الممتلكات. |
UNMIS will be requested to provide logistical support and technical advice to the relevant national and local authorities. | UN | وسيُطلب من البعثة تقديم الدعم اللوجستي وإسداء المشورة التقنية للسلطات الوطنية والمحلية المعنية. |
:: Institutional capacities of national and local authorities in terms of property conflict resolution and restitution of property are reinforced | UN | :: تعزيز القدرات المؤسسية للسلطات الوطنية والمحلية من حيث تسوية النزاعات المتعلقة بالملكية واستعادة الممتلكات |
Thirty representatives of national and local authorities of four countries were trained. | UN | وجرى تدريب 30 ممثلا للسلطات الوطنية والمحلية في أربعة بلدان. |
The European Union was pleased to lend expertise to national and local authorities. | UN | وكان من دواعي سرور الاتحاد الأوروبي أن قدم خبراته للسلطات الوطنية والمحلية. |
Through logistical support, communication and security provided to national and local authorities during the hurricane season, including the mobilization of special and regular flights, security briefings, coordination of disaster response, assistance in the evacuation of populations at risk and logistic and security support for shelters | UN | من خلال توفير الدعم اللوجستي وفي مجالي الاتصالات والأمن للسلطات الوطنية والمحلية خلال موسم الأعاصير، بما في ذلك تسيير رحلات جوية عادية واستثنائية، وتقديم جلسات الإحاطة الأمنية، وتنسيق الاستجابة للكوارث، والمساعدة في إجلاء السكان المعرضين للخطر وتوفير الدعم اللوجستي والأمني للملاجئ |
Some participants suggested the creation of an international adaptation agency to coordinate, support and monitor adaptation, whereas others preferred using existing specialized agencies and to leave the responsibility for adaptation to the national and local authorities. | UN | وقد اقترح بعض المشاركين إنشاء وكالة دولية للتكيف لتنسيق التكيف ودعمه ورصده مع أن مشاركين آخرين فضلوا الاستعانة بالوكالات المتخصصة القائمة وترك مسؤولية التكيف للسلطات الوطنية والمحلية. |
national and local authorities demonstrate limited capacity to ensure inclusion and society stigmatizes persons with disabilities, leading to widespread discrimination and further isolation at home or in institutions. | UN | وتؤدي محدودية القدرات المتاحة للسلطات الوطنية والمحلية لضمان الإدماج، وما يمارسه المجتمع من وصم للمعوقين، إلى انتشار التمييز ضدهم على نطاق واسع، وإلى زيادة عزلهم في المنزل أو في المؤسسات. |
In the area of environmental and technological disaster reduction, following the cyanide spill into the Lapus River in Romania, UNDP provided technical assistance on environmental assessment, contributed to improving early warning, developed environmental rehabilitation programmes and undertook training of the national and local authorities in managing future disasters. | UN | وفي مجال الحد من الكوارث البيئية والتكنولوجية، وأثر انسكاب السيانيد في نهر لابوس في رومانيا، قدم البرنامج الإنمائي مساعدة تقنية في مجال التقييم البيئي ساهمت في تحسين الإنذار المبكر، ووضع برامج للتأهيل البيئي وقدم تدريبا للسلطات الوطنية والمحلية على إدارة الكوارث في المستقبل. |
The Fund promotes economic and social development, in particular by advising national and local authorities on their planning efforts and supporting social services delivery projects. | UN | وتعزز المنظمة التنمية الاقتصادية والاجتماعية، لا سيما عن طريق تقديم المشورة للسلطات الوطنية والمحلية بشأن جهود تلك السلطات في مجال التخطيط ودعم مشاريع تقديم الخدمات الاجتماعية. |
More resources need to be put by national and local authorities into enhancing the capacity of farmers' organizations to contribute to self-help development and establishing stakeholder consultation processes. | UN | وينبغي للسلطات الوطنية والمحلية أن تكرس موارد أكبر لتعزيز قدرة منظمات المزارعين على الإسهام في تطوير المساعدة الذاتية، وفي إقامة عمليات التشاور بين أصحاب المصالح. |
national and local authorities, humanitarian and development actors need to work together to effectively support internally displaced persons and set up a rights-based process so that: | UN | ينبغي للسلطات الوطنية والمحلية والجهات الفاعلة الإنسانية والعاملة في مجال التنمية أن تعمل سويّاً على دعم المشردين داخلياً بصورة فعالة وأن تستهل تنفيذ عملية قائمة على الحقوق بحيث: |
national and local authorities and humanitarian and development actors should base their durable solution programming on the actual preferences of IDPs and work towards providing them with a meaningful and realistic choice of durable solutions; | UN | وينبغي للسلطات الوطنية والمحلية والجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية أن تستند في وضع برامجها المتعلقة بالحل الدائم إلى الأفضليات الفعلية للمشردين داخلياً وأن تعمل على تزويدهم باختيار ذي معنى وعملي للحلول الدائمة. |
Development and humanitarian actors should support national and local authorities in developing the capacity to adequately inform IDPs. | UN | وينبغي للجهات الفاعلة الإنمائية والإنسانية أن تقدم الدعم للسلطات الوطنية والمحلية في مجال تطوير قدراتهم على إعلام المشردين داخلياً بصورة كافية. |
Humanitarian and development actors must join in partnership, applying the principles of partnership to ensure integrated support for national and local authorities and non-governmental organizations. | UN | ويجب أن تنضم الأطراف الفاعلة الإنسانية والإنمائية في شراكة، وأن تطبق مبادئ الشراكة لكفالة تقديم الدعم المتكامل للسلطات الوطنية والمحلية والمنظمات غير الحكومية. |
They aim to ensure the implementation and protection of the right of access to information, including information within the jurisdiction of national and local authorities. | UN | وهما يهدفان إلى ضمان إعمال وحماية الحق في الوصول إلى المعلومات، بما في ذلك المعلومات التي تقع ضمن الولاية القضائية للسلطات الوطنية والمحلية. |
6. Requests the Secretary-General to strengthen the United Nations institutional mechanism and capacities in support of national and local authorities for the coordination of tsunami disaster recovery efforts; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يعزز الآلية المؤسسية للأمم المتحدة وقدراتها دعما للسلطات الوطنية والمحلية من أجل تنسيق جهود الانتعاش من كارثة تسونامي؛ |
(i) Financial and technical assistance to national and local authorities in deploying cost-effective and environmentally sound sewerage and wastewater treatment systems, including decentralized urban systems; | UN | ' 1` تقديم المساعدة المالية والتقنية للسلطات الوطنية والمحلية في إقامة نظم فعالة الكلفة وسليمة بيئيا لمعالجة مياه الفضلات والمجاري، بما في ذلك النظم اللامركزية في المدن؛ |
The active involvement of national and local authorities and of regional and international institutions, as well as of the private sector, is required if multidimensional aspects of migration issues are to be addressed and managed in a coherent and coordinated way. | UN | إن المشاركة النشيطة للسلطات الوطنية والمحلية ومشاركة المؤسسات الإقليمية والدولية، فضلا عن القطاع الخاص، مطلوبة إذا أردنا أن نتناول وندير الجوانب المتعددة الأبعاد لمسائل الهجرة بطريقة متماسكة ومنسقة. |