ويكيبيديا

    "للسلطة الفلسطينية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Palestinian Authority in
        
    • the PA in
        
    • of the Palestinian Authority for
        
    • of the PA
        
    • the PA at
        
    • the PA's
        
    • Palestinian Authority's
        
    Together, these measures helped to mitigate the full effect of the fiscal crisis of the Palestinian Authority in 2006. UN وهذه التدابير مجتمعة ساعدت على التخفيف من حدة الأثر التام للأزمة المالية للسلطة الفلسطينية في سنة 2006.
    Furthermore, the international community should expedite its promised assistance to the Palestinian Authority in rebuilding the necessary infrastructures. UN وفضلا عن هذا، فعلى المجتمع الدولي أن يعجل بالمساعدة التي وعد بتقديمها للسلطة الفلسطينية في سبيل إعادة بناء الهياكل اﻷساسية اللازمة.
    They also called on Israel to release the tax revenues it had withheld from the Palestinian Authority and welcomed continued international support to the Palestinian Authority in this regard. UN ودعوها أيضا إلى الإفراج عن عائدات الضرائب التي تحجبها عن السلطة الفلسطينية، ورحبوا باستمرار التأييد الدولي للسلطة الفلسطينية في هذا الصدد.
    Accordingly, several missions were organized in mid-1995 to extend immediate advisory services to the PA in some of the areas requested. UN ووفقا لذلك، نظمت بضع بعثات في منتصف عام ٥٩٩١ لتقديم خدمات المشورة الفورية للسلطة الفلسطينية في بعض المجالات المطلوبة.
    The relative stabilization in the movement of goods and persons during 1997 led to a corresponding stabilization in tax revenues and improved public finances; the recurrent budget of the Palestinian Authority for 1998 envisages no deficit, unlike in 1996 and 1997. UN وأدى الاستقرار النسبي في حركة السلع واﻷشخاص خلال عام ١٩٩٧ إلى استقرار مقابل في عائدات الضرائب وتحسن في المالية العامة، ولا يتوقع أي عجز في الميزانية المتكررة للسلطة الفلسطينية في عام ١٩٩٨ كالذي حدث في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧.
    Further, I draw your attention to Israel's decision to withhold Palestinian tax revenues due to the Palestinian Authority in violation of agreements reached between the two sides and international law. UN وأوجه انتباهكم كذلك إلى القرار الذي اتخذته إسرائيل بوقف دفع عائدات الضرائب الفلسطينية المستحقة للسلطة الفلسطينية في انتهاك للاتفاقات التي توصل إليها الجانبان وللقانون الدولي.
    The United Kingdom, along with the European Union, continues to support the Palestinian Authority in improving its security forces and in building up its economy, both of which we believe will lead in time to better security for Israel and a lessening of tensions. UN وتواصل المملكة المتحدة، إلى جانب الاتحاد الأوروبي، دعمها للسلطة الفلسطينية في النهوض بقوات الأمن وبناء اقتصادها، وكلاهما في رأينا سيؤدي بمرور الوقت إلى تحسن أمني لإسرائيل وتقليل لمظاهر التوتر.
    :: Destruction of security buildings of the Palestinian Authority in Jenin city. UN - تدمير مباني الأمن التابعة للسلطة الفلسطينية في مدينة جنين.
    Technical assistance to the Palestinian Authority in the health sector took many forms, including procurement of equipment for its health programmes and assistance in upgrading its health facilities. UN واتﱠخذت المساعدة التقنية للسلطة الفلسطينية في مجال الصحة أشكالاً عديدة، بينها شراء المعدﱠات لبرامجها الصحية، والمساعدة في تطوير مرافقها.
    These elections were followed by the swearing in of the new Cabinet of the Palestinian Authority in June. UN وتلا هذه الانتخابات تنصيب الحكومة الجديدة للسلطة الفلسطينية في حزيران/يونيه.
    UNICEF will specifically support the Palestinian Authority in aligning legislation and practices with the principles and standards outlined in the Convention on the Rights of the Child. UN وسوف تقوم اليونيسيف تحديدا بتقديم الدعم للسلطة الفلسطينية في ملاءمة التشريعات والممارسات مع المبادئ والمعايير المحددة في اتفاقية حقوق الطفل.
    Israel has taken the decision to withhold tax revenues belonging to the Palestinian Authority in violation of the Paris Protocol signed by both sides in 1994. UN وقد اتخذت إسرائيل قرارا بالاحتفاظ بإيرادات الضرائب المستحقة للسلطة الفلسطينية في انتهاك لبروتوكول باريس الذي وقع عليه الجانبان في عام 1994.
    The aim of this process was to better integrate international assistance and reform efforts, enhance the leadership role of the Palestinian Authority in aid management and ensure more effective donor coordination. UN وكان الهدف من هذه العملية هو تحقيق تكامل أفضل للمساعدة الدولية وجهود الإصلاح، وتعزيز الدور القيادي للسلطة الفلسطينية في إدارة المعونة، وكفالة تقديم تنسيق أكثر فعالية للمانحين.
    On 7 February 2007, an 8-year-old Palestinian boy died of wounds sustained when he was caught in armed clashes between ESF and the Presidential Guards of the Palestinian Authority in Bureij refugee camp. UN وفي 7 شباط/فبراير 2007، توفي صبي فلسطيني عمره ثماني سنوات متأثرا بجروح أصابته عندما حاصرته الاشتباكات المسلحة بين قوات الأمن التنفيذية والحرس الرئاسي للسلطة الفلسطينية في مخيم البريج للاجئين.
    The suspension of direct international aid to the Palestinian Authority in early 2006 -- which resulted in limiting assistance to basically humanitarian needs -- and the bypassing of the existing mechanisms for coordinating aid with the Palestinian Authority have had lasting negative consequences. UN ذلك أن تعليق المعونة الدولية المباشرة للسلطة الفلسطينية في أوائل عام 2006، الذي نتج عنه تحديد المساعدات المقدمة للاحتياجات الإنسانية بصفة أساسية، وتخطي الآليات القائمة لتنسيق المعونة مع السلطة الفلسطينية، ترتبت عليهما عواقب سلبية دائمة.
    33. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has been very active in continuing its support to the Palestinian Authority in the preparation of legislation affecting human rights and in its work towards establishing a national plan of action for human rights. UN 33 - وكانت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان نشطة جدا في مواصلة دعمها للسلطة الفلسطينية في إعداد تشريع بشأن حقوق الإنسان وفي عملها من أجل إنشاء خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان.
    Resource limitations have not yet allowed the UNCTAD secretariat to meet the preliminary needs of the PA in all the areas requested. UN ولكن محدودية الموارد لم تسمح ﻷمانة اﻷونكتاد بعد بتلبية الحاجات اﻷولية للسلطة الفلسطينية في جميع المجالات المطلوبة.
    Advisory services were extended to the PA in 1998-1999 in the context of preparations for forthcoming trade negotiations with different trading partners. UN 17- تم توفير خدمات استشارية للسلطة الفلسطينية في الفترة 1998-1999 في سياق الاستعدادات للمفاوضات التجارية المقبلة مع مختلف الشركاء التجاريين.
    This is expected to culminate in the provision of tangible technical support to the PA at a crucial stage of reconstruction and development. UN ومن المتوقع أن تتوج هذه العملية في توفير دعم تقني ملموس للسلطة الفلسطينية في مرحلة حاسمة من مراحل اعادة البناء والتنمية.
    This issue must be distinguished from the PA's relative success in collecting customs and VAT receivable for items imported through Israel. UN وينبغي تمييز هذه المسألة عن النجاح النسبي للسلطة الفلسطينية في جباية الضرائب والمستحقات من ضريبة القيمة المضافة للبنود المستوردة عبر اسرائيل.
    Since Tuesday, 25 June, the Israeli occupying forces have besieged the Palestinian Authority's security headquarters in the city. UN فمنذ يوم الثلاثاء،25 حزيران/يونيه، تحاصر قوات الاحتلال الإسرائيلية مقر قوات الأمن التابعة للسلطة الفلسطينية في المدينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد