However, before issuing an identification card, the Office must submit each applicant's certificate of nationality for validation by the judiciary. | UN | ومع ذلك، قبل إصدار بطاقة الهوية، يجب أن يقدم المكتب شهادة جنسية كل مقدم طلب للسلطة القضائية بغية التصديق عليها. |
At present, however, there was no evidence of any reduction in the proportion of the State budget allocated to the judiciary. | UN | غير أنه، في الوقت الحاضر، لا دليل على وجود أي خفض في الجزء المخصص من ميزانية الدولة للسلطة القضائية. |
In the prevailing system discipline was left to the judiciary itself, which was felt to be very satisfactory. | UN | ونظام قواعد السلوك السائد أمره متروك للسلطة القضائية نفسها، ويبدو أنه غير مرض إلى حد بعيد. |
The author also maintains that, according to the State party, the administrative courts are not part of the judicial branch. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أيضاً أنه، وفقاً للدولة الطرف، لا تعتبر المحكمة الإدارية تابعة للسلطة القضائية. |
With regard to further judicial review following a request for release by the party concerned, the law granted the judicial authority a maximum of eight days. | UN | وفيما يتعلق بإعادة النظر القضائي بعد ذلك عقب طلب الإفراج المقدم من الطرف المعني فإن القانون يقرر للسلطة القضائية مدة أقصاها ثمانية أيام. |
Source: Based on data supplied by the General Council of the judiciary. | UN | المصدر: أعد على أساس البيانات المقدمة من المجلس الأعلى للسلطة القضائية. |
Infrastructure of the judiciary: new buildings, facilities and equipment | UN | البنية التحتية للسلطة القضائية: المباني الحديثة والتجهيزات والمعدات |
They are designed to provide guidance to judges and to afford the judiciary a framework for regulating judicial conduct. | UN | وهي معدة لكي تزود القضاة بالإرشادات وتوفر للسلطة القضائية إطار عمل لتنظيم سلوك العاملين في الجهاز القضائي. |
Sir, the judiciary could issue a resolution for impeachment any day now. | Open Subtitles | يمكن للسلطة القضائية أن تصدر قراراً بالاتّهام في أي يوم الآن |
:: Data on violence, disaggregated by gender is available to the judiciary | UN | بيانات عن العنف مصنفة حسب نوع الجنس متاحة للسلطة القضائية |
Some underwent trial before ordinary courts, which issued final judgments not subject to review or comment by the executive, in view of the full independence of the judiciary. | UN | وحوكم بعض هؤلاء الأفراد أمام المحاكم العادية التي أصدرت أحكاما نهائية غير قابلة للمراجعة أو التعليق من جانب السلطة التنفيذية، نظراً للاستقلال الكامل للسلطة القضائية. |
He appreciates the increase in funding by the Government for the judiciary. | UN | ويعرب عن تقديره لزيادة الحكومة الاعتمادات المالية المخصصة للسلطة القضائية. |
Accordingly, both the judiciary and the legal profession had a financial self-interest in assuring that she lost her claim. | UN | وبناء عليه، كانت للسلطة القضائية وللحقوقيين مصلحة مالية ذاتية في التأكد من فشل قضيتها. |
Accordingly, both the judiciary and the legal profession had a financial self-interest in assuring that she lost her claim. | UN | وبناء عليه، كانت للسلطة القضائية وللحقوقيين مصلحة مالية ذاتية في التأكد من فشل قضيتها. |
Certification and assignment of 350 existing magistrates by the Conseil Supérieur du pouvoir judiciaire in the judiciary according to their qualifications, ethics and competencies | UN | مصادقة المجلس الأعلى للسلطة القضائية على مؤهلات وأخلاق وكفاءة 350 قاضيا من القضاة الحاليين وتعيينهم |
A second question arises with respect to the administration of funds allocated to the judiciary. | UN | وتُطرح المسألة الثانية فيما يتعلق بإدارة الأموال المخصصة للسلطة القضائية. |
Similarly, the judicial branch has no publication of its own. | UN | وبالمثل، ليس للسلطة القضائية منشور خاص بها. |
The principle of the independence of the judiciary enables the judicial authority to guarantee fair trials in which the rights of the parties are respected. | UN | ومبدأ استقلال القضاء يكفل للسلطة القضائية ضمان سير الإجراءات القضائية بعدالة واحترام حقوق الأطراف. |
The decision of the Appeals Chamber is deeply flawed and constitutes a gross abuse of judicial power and discretion. | UN | القرار إن قرار دائرة الاستئناف تشوبه عيوب جوهرية ويشكل إساءة استعمال صارخة للسلطة القضائية والتقديرية. |
A person is entitled to engage a lawyer as soon as he is referred to the judicial authorities. | UN | وللشخص حق الاستعانة بمحامٍ فور إحالته للسلطة القضائية. |
Directed by the Chief Justice of the Supreme Court, the High Council was thus entirely under the jurisdiction of the judiciary. | UN | وأضاف أن المجلس، الذي يترأسه رئيس محكمة التمييز العليا، أصبح تابعاً كلياً للسلطة القضائية. |
:: the Judicial Power was endowed with means of controlling the FDS; | UN | :: وجود وسائل تتيح للسلطة القضائية مراقبة قوات الدفاع والأمن؛ |
It asked how the Government was following the recommendations of the Committee against Torture to bring all places of detention under judicial control. | UN | وسألت عن كيفية متابعة الحكومة لتوصيات لجنة مناهضة التعذيب بجعل جميع أماكن الاحتجاز خاضعة للسلطة القضائية. |
As part of efforts to combat impunity and strengthening of the judicial system, there is further the need to ensure better coverage and strict independence of the judiciary. | UN | ومن بين الجهود المبذولة أيضاً مكافحة الإفلات من العقاب، وتعزيز النظام القضائي، وكفالة الاستقلال التام للسلطة القضائية. |