ويكيبيديا

    "للسلطة المختصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the competent authority
        
    • the relevant authority
        
    • the appropriate authority
        
    • a competent authority
        
    the competent authority or any person authorized by the competent authority may search any person to find out if they are in possession of prohibited goods. UN كما يجوز للسلطة المختصة أو لأي شخص مفوض من السلطة المختصة أن يفتش أي شخص لمعرفة ما إن كان في حوزته سلع محظورة.
    the competent authority may exempt from regulation machinery or apparatus which would otherwise be transported under this entry. UN ويجوز للسلطة المختصة أن تعفي من قواعد اللائحة الآلات أو الأجهزة التي يتم نقلها وفقاً لهذا الحكم في الأصول الأخرى.
    A copy of the test report shall be available to the competent authority. " UN وتسلم نسخة من تقرير الاختبار للسلطة المختصة.
    If the volume of one package or unpackaged article is greater than 0.15 m3, the competent authority may waive the requirement for three packages or unpackaged articles to be tested. UN وإذا كان حجم العبوة الواحدة أو السلعة غير المعبأة يزيد على ٥١,٠ م٣ يمكن للسلطة المختصة أن تتنازل عن اشتراط اختبار ثلاث عبوات أو سلع غير معبأة.
    the relevant authority of the country concerned should be satisfied that neither destruction nor irreversible transformation of the POP content, performed according to best environmental practice or best available techniques, is the environmentally preferable option. UN ينبغي للسلطة المختصة في البلد المعني أن تطمئن إلى أن تدمير محتوى الملوثات العضوية الثابتة أو تحويله بشكل نهائي اللذين يؤديان وفقا لأفضل الممارسات البيئية أو أفضل التقنيات المتاحة، لا يمثل خيارا مفضلا من الناحية البيئية.
    Other countries, such as Australia, have left to the appropriate authority the choice of the number of members. UN وهناك بلدان أخرى، مثل استراليا، تركت للسلطة المختصة أمر اختيار عدد اﻷعضاء.
    Certification that the design specification has been fully implemented shall be available to the competent authority. UN وتقدم للسلطة المختصة شهادة بأن مواصفات التصميم منفذة بالكامل.
    The legislation shall stipulate that the competent authority may declare a state of emergency only in the following cases: UN يجب أن ينص التشريع على أنه لا يجوز للسلطة المختصة أن تعلن حالة الطوارئ إلا:
    This written approval shall, on request, be submitted to the competent authority of a country of use. UN ويقدم هذا الاعتماد المكتوب، عند الطلب، للسلطة المختصة في بلد الاستخدام.
    Test data shall be kept and made available to the competent authority upon request; UN ويحتفظ ببيانات الاختبار وتتاح للسلطة المختصة بناء على طلبها؛
    A copy of the test report shall be available to the competent authority. UN وتقدم نسخة من تقرير الاختبار للسلطة المختصة.
    the competent authority may require the requesting State to modify or complete an irregular or incomplete request. UN ويجوز للسلطة المختصة أن تطلب إلى الدولة الطالبة تعديل أو استكمال طلب غير نظامي أو غير مكتمل.
    Furthermore, recognition and enforcement of the award may be refused at the request of the party against whom it is invoked only if that party furnishes to the competent authority where the recognition and enforcement is sought proof of the grounds listed under article V of the New York Convention. UN وعلاوة على ذلك، لا يجوز رفض الاعتراف بقرار التحكيم وإنفاذه بناء على طلب الطرف الذي تم الاحتكام إلى القرار ضده إلا إذا أثبت ذلك الطرف للسلطة المختصة في المكان الذي يُطلب فيه الاعتراف والإنفاذ أنه راعى الأحكام المنصوص عليها في الفقرة الخامسة من اتفاقية نيويورك.
    The use of the inclusive phrasing " contrary to the aims of the law " would also provide the competent authority with the flexibility to prohibit other potentially objectionable activities of private military and security companies. UN واستخدام العبارة الشاملة " تتعارض مع أهداف القانون " يتيح للسلطة المختصة حيزاً كافياً لحظر أنشطة أخرى قد تكون مرفوضة.
    Provided the competent authority is satisfied that conformity with the Class 7 provisions of these Regulations is impracticable and that the requisite standards of safety established by these Regulations have been demonstrated through alternative means the competent authority may approve special arrangement transport operations for single or a planned series of multiple consignments. UN وشريطة أن تقتنع السلطة المختصة بأن الامتثال لأحكام الرتبة 7 من هذه اللائحة غير عملي وأن المعايير الضرورية للأمان التي تحددها هذه اللائحة قد أثبتت من خلال وسائل بديلة، يجوز للسلطة المختصة أن تعتمد ترتيبات خاصة لعمليات نقل شحنة وحيدة أو سلسلة من الشحنات المتعددة المعتزم نقلها.
    6.2.2.5.2.2 the competent authority may delegate its functions in this conformity assessment system in whole or in part. UN 6-2-2-5-2-2 يجوز للسلطة المختصة أن تفوض وظائفها في نظام تقييم التوافق كلياً أو جزئياً.
    the competent authority may exempt from regulation machinery or apparatus which would otherwise be transported under this entry. " UN ويجوز للسلطة المختصة أن تعفي من قواعد اللائحة الآلات أو الأجهزة التي يتم نقلها وفقاً لهذا الحكم في الأحوال الأخرى. "
    The Extradition and Return of Offenders and Wanted Persons Act, 2000, provides that in the event there is no agreement between the Sudan and the State seeking extradition, the principle of reciprocity is observed and the competent authority may proceed with extradition. UN وينص قانون تسليم واسترداد المجرمين والأشخاص المطلوبين لسنة 2000، بأنه في حالة عدم وجود اتفاقية بين السودان والدولة طالبة التسليم، يراعى مبدأ المعاملة بالمثل ويجوز للسلطة المختصة أن تبادر بالتسليم.
    6.2.2.6.2.2 the competent authority may delegate its functions in this approval system, in whole or in part. UN 6-2-2-6-2-2 يجوز للسلطة المختصة أن تفوِّض وظائفها في نظام الاعتماد كلياً أو جزئياً.
    After notification of a removal or expulsion order by a court of first instance, the competent authority may detain the person concerned to ensure enforcement of the order if that person has been previously detained at the preparatory stage. UN عقب الإشعار بأمر الإبعاد أو الطرد الصادر عن محكمة من المحاكم الابتدائية، يجوز للسلطة المختصة أن تحتجز الشخص المعني لكفالة إنفاذ الأمر إذا كان ذلك الشخص قد خضع سابقا للاحتجاز في المرحلة التحضيرية.
    277. the relevant authority of the country concerned should be satisfied that destruction or irreversible transformation of the POP content, performed according to best environmental practice or best available techniques, does not represent the environmentally preferable option. UN 277- وينبغي للسلطة المختصة لدى البلد المعنية أن تتأكد من أن التدمير والتحويل النهائي الذي لا رجعة فيه للمحتوى من الملوثات العضوية الثابتة الذي يتم طبقاً لأفضل الممارسات البيئية أو التقنيات المتاحة لا يمثل الخيار المفضل بيئياً.
    Other countries, such as Australia, have left to the appropriate authority the choice of the number of members. UN وهناك بلدان أخرى، مثل استراليا، تركت للسلطة المختصة أمر اختيار عدد الأعضاء.
    It also agreed that the arbitration provision would be triggered by a competent authority and not by the person presenting the mutual agreement procedure case. UN واتفقت أيضاً على أنه للسلطة المختصة أن تلجأ إلى شرط التحكيم، ولا يجوز ذلك للشخص الذي يعرض قضية إجراءات التراضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد