ويكيبيديا

    "للسلم واﻷمن في المنطقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • peace and security in the region
        
    • peace and security of the region
        
    This presents a real danger and could have unpredictable negative consequences for peace and security in the region as a whole. UN وهذا يمثل خطرا حقيقيا ويمكن أن تكون له عواقب سلبية بالنسبة للسلم واﻷمن في المنطقة ككل يتعذر التنبؤ بها.
    The situation in Sierra Leone continues to pose a threat to peace and security in the region. UN والحالة في سيراليون ما زالت تشكل تهديدا للسلم واﻷمن في المنطقة.
    The Iraqi regime, judging by its belligerent acts and attitudes, is still a threat to peace and security in the region. UN ولا يزال نظام العراق، من واقع أعماله ونواياه غير السلمية، يشكل تهديدا للسلم واﻷمن في المنطقة.
    They called on the Indian Government to desist from repeating such actions and to respond to the aspirations of the people of Kashmir in the interest of peace and security in the region. UN ودعوا حكومة الهند إلى الامتناع عن تكرار هذه اﻷفعال والاستجابة لتطلعات شعب كشمير تحقيقا للسلم واﻷمن في المنطقة.
    Member States of the zone are conscious of the dangers posed to the peace and security of the region by the proliferation of small arms. UN إن الدول اﻷعضاء في المنطقة تعي اﻷخطار التي يمثلها انتشار اﻷسلحــة الصغيــرة للسلم واﻷمن في المنطقة.
    There is no threat to peace and security in the region from the Indian side of the Line of Control or the international border. UN وليس هناك تهديد للسلم واﻷمن في المنطقة من الجانب الهندي من خط المراقبة أو من الحدود الدولية.
    This will also have the potential of creating conditions of peace and security in the region and provide the peoples of southern Africa with their first genuine opportunity to begin the enormous task of reconstruction and equitable development for their mutual benefit. UN وسيكون لهذا أيضا إمكانية إيجاد ظروف للسلم واﻷمن في المنطقة ومنح شعوب الجنوب الافريقي فرصتهم الحقيقية اﻷولى لبدء المهمة الضخمة المتمثلة في إعادة البناء والتنمية المنصفة لما فيه منفعتها المشتركة.
    A major factor of tension and instability in the occupied territories is the continued existence of Israeli settlements, which represents a threat to peace and security in the region. UN وثمــة عامل رئيسي للتوتر وعـــدم الاستقرار في اﻷراضي المحتلة يتمثل فــي استمرار وجود المستوطنات الاسرائيلية وهو ما يشكل تهديدا للسلم واﻷمن في المنطقة.
    Stressing the importance of undertaking confidence-building measures, in particular the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, in order to enhance peace and security in the region and to consolidate the global non-proliferation regime, UN وإذ تؤكد أهمية الاضطلاع بتدابير لبناء الثقة، ولا سيما إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، تعزيزا للسلم واﻷمن في المنطقة وتوطيدا لنظام عدم الانتشار العالمي،
    The member States of the Organization of Islamic Conference have called for an investigation of the matter which could have serious implications for peace and security in the region as well as the ongoing peace process. UN وقد طلبت الدول أعضاء منظمة المؤتمر اﻹسلامي إجراء تحقيق في المسألة التي يمكن أن تترتب عليها عواقب خطيرة بالنسبة للسلم واﻷمن في المنطقة وكذلك على عملية السلم الجارية.
    What causes special concern to Kuwait, however, is that Iraq has not yet acceded to the NPT while all its actions and intentions show that it constitutes a threat to peace and security in the region. UN وما يثير قلق الكويت اﻵن أيضا أن العراق لم يصبح بعد طرفا في اتفاقية حظــر انتشار اﻷسلحة الكيميائية في الوقت الذي لا يزال العراق، من واقع أعماله ونواياه غير السليمة، يشكل تهديدا للسلم واﻷمن في المنطقة.
    Stressing the importance of undertaking confidence-building measures, in particular the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, in order to enhance peace and security in the region and to consolidate the global non-proliferation regime, UN وإذ تؤكد أهمية الاضطلاع بتدابير لبناء الثقة، ولا سيما إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، تعزيزا للسلم واﻷمن في المنطقة وتوطيدا لنظام عدم الانتشار العالمي،
    We would like to draw the attention of the Security Council to such troop and arms build-ups and to undisguised threats of aggression by NATO against Yugoslavia, as a sovereign and independent founding State Member of the United Nations, causing the profound concern of the Government and the people of Yugoslavia and posing a threat to peace and security in the region. UN ونود أن نوجه انتباه مجلس اﻷمن إلى هذه الحشود من القوات واﻷسلحة وإلى التهديدات المكشوفة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي بالاعتداء على يوغوسلافيا، بوصفها دولة ذات سيادة ومستقلة وعضوا مؤسسا لﻷمم المتحدة، مما يسبب قلقا عميقا لحكومة يوغوسلافيا وشعبها ويشكل تهديدا للسلم واﻷمن في المنطقة.
    On 23 September 1998, in resolution 1199 (1998), the Security Council found that events in Kosovo constitute a threat to peace and security in the region. UN وفي ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، في القرار ١١٩٩ )١٩٩٨(، وجد مجلس اﻷمن أن اﻷحداث في كوسوفو تشكل تهديدا للسلم واﻷمن في المنطقة.
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia would like to draw the attention of the Security Council to the policy of greater Albanian nationalism and encouragement of separatism pursued by the Government of Albania which is in contravention of the principles of the Charter of the United Nations and the CSCE and therefore constitutes a threat to peace and security in the region. UN وتود حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تسترعي انتباه مجلس اﻷمن الى سياسة القومية اﻷلبانية الكبرى وتشجيع النزعة الانفصالية التي تنتهجها حكومة ألبانيا والتي تتعارض مع مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والتي تشكل بالتالي تهديدا للسلم واﻷمن في المنطقة.
    The member States of the OIC call for the immediate convening of the Security Council in order to investigate this matter which could have serious implications for peace and security in the region as well as the ongoing peace process. They urge that those behind this cowardly attack should be brought to justice. UN كما تطالب الدول أعضاء منظمة المؤتمر الاسلامي إلى المبادرة فورا بعقد اجتماع لمجلس اﻷمن من أجل التحقيق في هذه المسألة التي يمكن أن تترتب عليها عواقب خطيرة بالنسبة للسلم واﻷمن في المنطقة وكذلك على عملية السلم الجارية وتحث على أن يساق هؤلاء الذين يقفون من خلف هذا الهجوم الجبان إلى ساحة العدالة.
    The OIC also reaffirms its commitment to the issue of Al-Quds Al-Sharif, which, being part of the Palestinian territories occupied in 1967, is the Organization's prime cause, and to the necessity of its restoration to Palestinian sovereignty as capital of the State of Palestine as a guarantee of peace and security in the region. UN إن منظمة المؤتمر الاسلامي تؤكد من جديد التزامها بمسألة القدس الشريف الذي تعتبره قضيتها اﻷولى لكونه جزءا من اﻷراضي الفلسطينية التي احتلت في عام ١٩٦٧، وبضرورة إعادة مدينة القدس الى السيادة الفلسطينية بصفتها عاصمة لدولة فلسطين وباعتبار ذلك ضمانا للسلم واﻷمن في المنطقة.
    Recalling its determination in resolution 940 (1994) that the situation in Haiti constituted a threat to peace and security in the region which required the successive deployment of the Multinational Force in Haiti (MNF) and the United Nations Mission in Haiti (UNMIH), UN وإذ يشير إلى ما أثبته في القرار ٩٤٠ )١٩٩٤( من أن الحالة في هايتي ما زالت تشكل تهديدا للسلم واﻷمن في المنطقة مما يستدعي الوزع المتتابع للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي وبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي،
    Recalling its determination in resolution 940 (1994) that the situation in Haiti constituted a threat to peace and security in the region which required the successive deployment of the Multinational Force in Haiti (MNF) and the United Nations Mission in Haiti (UNMIH), UN وإذ يشير إلى ما أثبته في القرار ٩٤٠ )١٩٩٤( من أن الحالة في هايتي ما زالت تشكل تهديدا للسلم واﻷمن في المنطقة مما يستدعي الوزع المتتابع للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي وبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي،
    (a) Condemning the seizure of Agdam as a new specific threat to peace and security in the region, and as an act that cannot be justified on self-defence grounds and that contradicts the commitment to a peaceful settlement of the conflict; UN )أ( إدانة الاستيلاء على أغدام باعتباره تهديدا محددا جديدا للسلم واﻷمن في المنطقة ، وبوصفه عملا لا يمكن تبريره بحجة الدفاع عن النفس ويتنافى مع الالتزام بالتسوية السلمية للنزاع؛
    Stressing that the full disclosure of South Africa's nuclear installations and materials is essential to the peace and security of the region and to the success of the commendable efforts exerted by the African States towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Africa, UN وإذ تؤكد أن الكشف الكامل عن المنشآت والمواد النووية لجنوب افريقيا أمر أساسي للسلم واﻷمن في المنطقة ولنجاح الجهود الجديرة بالثناء المبذولة من أجل إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية لافريقيا،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد