ويكيبيديا

    "للسمات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • features
        
    • characteristics
        
    • attributes
        
    • traits
        
    • specificities
        
    Further discussion of the principal features of an international resolution framework was necessary to determine the way forward. UN إن من الضروري إجراء مزيد من المناقشة للسمات الرئيسية لإطار القرار الدولي لتحديد السبيل قدما.
    The key features of each project are summarized in the paragraphs below. UN ويرد موجز للسمات الرئيسية لكل مشروع في الفقرات أدناه.
    This is especially necessary given the following features of humanitarian crises: UN وهذا أمر لازم على وجه الخصوص نظرا للسمات التالية للأزمات الإنسانية:
    Owing to the geographical characteristics of Central Asia and the Caspian Basin, the development of transport and communications seems promising here. UN ونظرا للسمات الجغرافية لآسيا الوسطى وحوض بحر قزوين، يبدو تطوير النقل والمواصلات هنا واعدا.
    A survey of the individual characteristics of each United Nations headquarters and main duty stations is presented in paragraphs 26-55. UN ويرد في الفقرات من 26 إلى 55 عرض تحليلي للسمات الفردية لكل مقر من مقار الأمم المتحدة ومراكز العمل الرئيسية.
    The predominant type of rating plan is based on the allocation of points for the significant features of the particular kind of work to be performed. UN والنوع السائد من أنواع خطط التصنيف يستند إلى توزيع نقاط للسمات الهامة المميزة لنوع العمل المطلوب القيام به.
    The main features of the reform process are summarized below. UN ويرد أدناه موجز للسمات الرئيسية لعملية الإصلاح.
    Such action not only affirmed the politicization of human rights issues but also betrayed disregard for the specific cultural, religious and traditional features that were the key components of life in any country. UN وإن مثل هذا الإجراء لا يؤكد تسييس مسائل حقوق الإنسان فحسب بل أيضا يشير إلى التجاهل التام للسمات الثقافية والدينية والتقليدية المحددة التي تشكل عناصر رئيسية في حياة أي بلد.
    The independent expert's methods of work are modelled on those of other thematic mechanisms, with due regard for the particular features of her mandate. UN وأساليب عمل الخبيرة المستقلة منسوجة على منوال آليات مواضيعية أخرى، مع إيلاء ما يلزم من اعتبار للسمات الخاصة لولايتها.
    Changes in those features to which the toponyms referred showed the space and time-linked characteristic of toponyms. UN فالتغييرات التي تحدث للسمات التي تشير إليها الأسماء الطبوغرافية تنم عن الطابع المساحي والزمني لهذه الأسماء الطبوغرافية.
    The CTC would appreciate receiving an outline of the salient features of the Bill and its current status. UN وسيكون من دواعي تقدير اللجنة أن تتلقى ملخصا إجماليا للسمات البارزة لمشروع القانون وحالته الراهنة.
    We will provide you with details on how we would envisage the main features of such a review mechanism and look forward to continuing this important dialogue. UN وسوف نوافيكم بتفاصيل عن كيفية تصورنا للسمات الرئيسية لآلية الاستعراض هذه ونتطلع إلى مواصلة هذا الحوار المهم.
    The main features of the Arbitration Board are described below. UN ويرد أدناه وصف للسمات الرئيسية لمجلس التحكيم.
    The main features of the Arbitration Board are described below. UN ويرد أدناه وصف للسمات الرئيسية لمجلس التحكيم.
    They address the salient features of poverty in the country and focus on small agricultural productivity; small enterprise development; social development; and management for development. UN وهي تتصدى للسمات البارزة للفقر في البلد وبمعالجة انتاجية أصحاب الحيازات الزراعية الصغيرة؛ وتنمية المشاريع الصغيرة؛ والتنمية الاجتماعية؛ واﻹدارة من أجل التنمية.
    Such a process would have features similar to the replenishment exercises of the " soft windows " of the international financial institutions. UN وهذه العملية تكون لها سمات مماثلة للسمات التي تتسم بها " الطاقات الميسرة " التابعة للمؤسسات المالية الدولية.
    A distinction must be made according to the specific characteristics of the take-off of the aerospace object. UN يجب التمييز تبعا للسمات الخاصة لإقلاع الجسم الفضائي الجوي.
    In different regions of Canada resource assessment reviews are conducted independently, tailored to regional characteristics and stakeholders' needs. UN وتجري استعراضات تقدير الموارد في مناطق مختلفة من كندا على نحو مستقل وفقا للسمات الإقليمية وحاجات أصحاب الشأن.
    Because of the particular characteristics of this category, the emphasis is placed on tailoring an independent professional profile for all the actors involved in the machinery of justice. UN ونظراً للسمات الخاصة لهذه الفئة، يتم التركيز على تحديد صفات مهنية مستقلة لجميع الفعاليات المشاركة في جهاز القضاء.
    Identity management systems may perform the identification, authentication and authorization of the user by a selective use of shared identity attributes, thus potentially addressing issues relating to the proliferation of electronic identities. UN 52- ويمكن أن تقوم نظم إدارة الهوية بتحديد هوية المستعمل وتوثيقها والإذن له من خلال الاستخدام الانتقائي للسمات المشتركة للهوية، وبذلك يمكن أن تعالج القضايا المتعلقة بتعدد الهويات الإلكترونية.
    The PAR is also being used to establish a profile of key managerial traits, and a 360-degree appraisal exercise is being piloted to get staff feedback on management performance. UN ويستخدم استعراض تقييم الأداء أيضا لوضع تصور للسمات الإدارية الرئيسية، ويجري العمل على نحو تجريبي في مشروع للتقييم بمقدار 360 درجة للحصول على آراء الموظفين بشأن الأداء الإداري.
    Other specificities of the provision may also have a bearing on how the clause should be interpreted in this respect. UN وقد يكون أيضا للسمات الأخرى للحكم تأثير على الكيفية التي يجب أن يفسر بها البند في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد